Кровби. Книга 1
Шрифт:
— Пошли в Пещеру Неизвестности.
— Пошли, — с вздохом согласилась Элизабет.
Джек встал и помог подняться возлюбленной. Крепко держа её за руку, молодой человек пошел в сторону Пещеры.
* * *
Дорога к водопаду была недолгой, так как ребята были рядом с ним. Пройдя по выступу, они юркнули под свод пещеры. Дверь, открытая заклинанием, впустила их, и, как всегда, началось наводнение.
— Уф, надоело уже, — проворчала Элизабет.
— Не могу! Не могу я больше! — раздался писклявый голосок Лори. —
Внезапно все кончилось, не успев толком начаться и Лори, сложившая в мольбе лапки, еле успела юркнуть в карман Элизабет, когда началось скольжение.
Благополучно приземлившись, друзья медленно встали. Пещера все еще была освещена тем самым таинственным мягким светом, который завораживал и очаровывал. Взоры молодежи были обращены к центру пещеры, где должно было лежать озеро, однако оно висело в воздухе, под ним был раскрытый ящик, а на другом сидела Элизабет…
Голова сидящей девушки неестественно свисала на грудь и единственное, что не давало ей упасть на землю — огромная стопка Книг за спиной. На коленях у неё лежала открытая большая Книга, пальцы безжизненно вцепились в её страницы. Остекленевшие глаза смотрели в Книгу и ничего не видели.
Зрелище было настолько жуткое, что Элизабет отвернулась, спрятав лицо на груди любимого. Джек, нежно прижимая к себе светловолосую головку Элизабет, вглядывался в бездыханное лицо другой Лиз. Как это странно, — обнимать Элизабет и в то же самое время видеть её же мертвой в стороне. Мурашки пробежали по спине Джека.
— Надо что-то предпринять, — сказал юноша, осторожно отстранив девушку от груди. — Пойдем к ней. Её нельзя так оставлять.
Элизабет молча кивнула и последовала за Джеком. Подойдя к мертвой Элизабет, Джек закрыл ей глаза и нежно опустил на землю. Лицо девушки было прекрасно, как будто смерть не тронула его. Казалось, что она просто спит. Джек встал перед ней на колени и нежно погладил её по щеке. Сзади к нему подошла живая Элизабет и молча положила руки ему на плечи. Он не оборачиваясь, взял в свои руки, лежавшую на его плече правую руку девушки и с жаром поцеловал милую ладошку. Пару минут они не могли двинуться с места, — печаль поглотила их.
— Джек, что будем с ней делать? — спросила Элизабет, вытирая слезу.
— Надо убрать Книги, отнести её на берег и опустить озеро, — хрипло ответил Джек.
— Да, конечно, — голос девушки дрожал и срывался.
Элизабет начала убирать Книги в ящик, а Джек, легко подхватил тело и собрался отнести его подальше от озера, когда за его спиной раздался вопль Элизабет:
— Нет!
Парень резко обернулся, не поняв причины такого восклицания, положил тело и приблизился к девушке.
Глаза её округлились, уставившись в открытую Книгу.
— Что случилось? — удивился он.
— Она… Я… Нет, все же она… начала читать следующий том — Книгу Смерти.
* * *
— Так значит, все минувшие события были предначертаны, — печально сказал Джек.
— Пока мы блуждали в больном мозгу, она в своем безумстве решила прочесть Книгу Смерти, а я своим заклинанием исполнила пророческую силу этой Книги… — произнесла Элизабет.
— А ты забыла, что говорил об этом мистер Ковгэнс? — спросила Лори, усевшись у ног девушки.
— Очень смутно, — нехотя призналась девушка.
Лори прошлась с важным видом и, сложив передние лапки на груди, стала цитировать слова волшебника:
— Дочитав последнюю страницу, ты поймешь, что во время прочтения ты умерла и если хватит духа, — ожила.
— Но что все это значит? — немало удивилась Лиз.
— А значит это то, что другая Элизабет начала читать Книгу Смерти, а ты должна дочитать, — печально ответила Лори.
— Опять? — закричал Джек. — Я этого не вынесу. Потерять тебя, найти, опять потерять, снова найти. Я не допущу, чтобы ты прикасалась к этой Книге! Я не позволю тебе! Ты моя! Я не желаю твоей смерти.
С этими словами он бросился к Книге, но неожиданно получил сильный удар в грудь из пустоты. Книга защищала себя!
— Джек, я должна, — голос Лиз звучал приглушенно, но уверенно. — Это мой долг. Прости меня, но я не могу поступить иначе.
Девушка подошла к Книге, сиротливо валявшейся на земле, и склонилась над ней. Жуткий холод и пустота завладели её душой. Сердце сжимала липкая лапа страха. Глаза побежали по строчкам.
Даты… Сплошные даты. Родился — умер, родился — умер. Столбцы фамилий и дат переплелись. Фамилии, даты… Все спуталось и поплыло перед глазами. Вдруг одна из фамилий выплыла вперед.
— Лоуренс, — прочитала Элизабет.
Да, это она. Вот стоит дата рождения. Но что это? Следом идет черточка, а за ней значится дата смерти. Причем дата смерти запечатлела сегодняшнее число.
Элизабет почувствовала, как сердце пропустило удар, а затем громко ухнуло в груди.
— А как же я? Я же еще жива? — пронзительный крик девушки отразился от свода пещеры и эхом вернулся, повторяясь несчетное количество раз.
— Читай дальше, — подсказала Лори, нетерпеливо переминаясь с лапки на лапку.
Элизабет перевернула следующую страницу. Там оговаривались события, приведшие к смерти. До конца Книги остался один лист. Лиз осторожно перевернула его и явственно увидела следующую запись: «Лоуренс Элизабет умерла двадцатого августа текущего года. Причина смерти — безумие». Вдруг надпись прямо на изумленных глазах девушки расплылась и исчезла. Элизабет в испуге захлопнула Книгу и непонимающе уставилась на переплет.
— Что это значит? — не поняла она.
— Ты изменила свою судьбу, дочитав Книгу, — ответила неторопливо Лори, лапкой поглаживая от удовольствия усы, а затем спрыгнула с плеча девушки.
* * *
Внезапная боль в груди повергла девушку на колени. Дикий крик сорвался с её губ и потерялся под сводом пещеры, несколько раз повторенный эхом. Голова звенела и раскалывалась от боли. Девушка выронила Книгу из рук и упала навзничь.
Джек кинулся к ней, но тут же остановился как вкопанный — тело девушки медленно оторвалось от земли, поднялось в воздух, и поплыло по направлению к усопшей Элизабет. Вдруг второе тело тоже взмыло вверх и зависло, покачиваясь в воздухе. В следующие несколько секунд события развивались столь стремительно, что Джек аж попятился назад, пораженный увиденным.