Кровный долг
Шрифт:
Я подхожу ближе и подношу нож на уровень ее левого глаза.
— Что ты хочешь?
— Твою кровь. — она подмигивает мне.
Я не смеюсь.
Она дуется.
— Кольт сказал, что ты забавная.
Мои брови поднимаются.
— Он это сделал? Он также сказал тебе, что мне нравится колоть вампиров?
— Он упомянул об этом. — она пожимает плечами. — Честно говоря, «Челси» это заслужила. Она забрала Хэнка у Мории, и бедняжке стало так грустно.
— Без обид… — я делаю паузу,
— Эвелин. — говорит она с широкой улыбкой.
Я хмурюсь на нее. Она ужасно читает людей.
— Без обид, Эвелин, но отвали.
Она задыхается и кладет руку на грудь, и ее восторг растет.
— О боже, ты дерзкая. Ты мне нравишься.
Со стоном я бью ее ножом по лицу.
— Отвали, клыкастая.
Она смеется над моим оскорблением и бьет меня ладонью по руке быстрее, чем я успеваю уследить. Лезвие выпадает из моей руки. Она ловит его до того, как оно падает на пол, и перебрасывает через плечо. Оно попадает по острию и втыкается в гипсокартон.
Проклятие. Мне нужно научиться этому.
Эвелин протискивается мимо меня, насвистывая, когда осматривает квартиру. Она поворачивается и встречается с моими темно-карими глазами. Нежный, но сильный импульс силы пробегает по моей коже. Это более интенсивно, чем у Грейсона и Кольта. Она, должно быть, старше, это единственное логичное объяснение.
— Ты определенно нравишься моему брату, не так ли? В конце концов, он сохранил тебе жизнь. Сколько тебе лет, Деметрия?
— Деми. — она улыбается, когда я моргаю, а затем хмурюсь, когда я автоматически исправляю свое имя.
Блин.
Почему мне кажется, что я потеряла преимущество, впустив ее сюда?
Однако я не отвечаю на ее вопрос; она не моя подруга.
Эвелин окидывает меня своими карими глазами.
— Это боди сексуальное. Это то, что было на тебе, когда они тебя похитили?
Я хмыкаю.
— Нет.
Она хмурится.
— Маттео, должно быть, сходит с ума. Ну, это прекрасно.
— Это потому, что оно твое, Эвелин.
Голос Грейсона звучит неожиданно и пугает меня. Я вскрикиваю, а затем проклинаю себя за то, что удивилась.
— Я думала, что узнала его. Что ж, Деми, можешь оставить его себе. Оно подходит тебе гораздо больше, чем мне. — ее взгляд падает на мою грудь.
Глаза Грейсона следуют за ним.
Мои щеки горят.
— Ты можешь не смотреть на мои сиськи?
Грейсон отводит взгляд.
Эвелин подходит ко мне и обнимает.
— Эти сиськи идеальны, Деми.
Это, безусловно, самый странный разговор, в котором я когда-либо участвовала, и я в тупике.
Она выходит из комнаты.
— Увидимся завтра, Деми. — кричит она через плечо.
Грейсон наблюдает, как она выходит из комнаты, со смешной улыбкой
Я стараюсь не позволять его красоте влиять на меня, но это трудно. Вампир легко мог бы сойти за одну из тех накачанных красавцев-моделей GQ. С клыками, конечно.
— Эвелин…
— Безумная? — спрашиваю я, перебивая его.
Он смеется.
— Нет. Она очень добрая и веселая. Она прожила очень долгую жизнь и ей уже плевать. Иногда это застает людей врасплох.
Я смотрю на нож, воткнутый в стену. Это слишком далеко, чтобы ударить его.
— Чего ты хочешь?
— Зависит от того, о чем ты говоришь, тигрица. — эти смертоносные голубые глаза скользят по моему телу. Маленькое черное боди внезапно кажется еще меньше.
— Я остаюсь.
— Хм. Я слышал. Я тебе слишком нравлюсь, чтобы уйти, да?
— Вряд ли. — говорю я и подхожу к комоду. Я выдвигаю ящики один за другим, хмурясь, когда нахожу их пустыми. Я захлопываю последний и фыркаю.
Грейсон откашливается.
— На тебе, э-э, нет трусиков.
Прикрывая задницу руками и вставая, я бросаю взгляд в его сторону.
— Блин, не говори трусики.
Он достаточно умен, чтобы не сводить глаз с моего лица. Я не могу злиться на него за то, что он засмотрелся, ведь это я нагнулась. Кроме того, он уже видел меня полностью обнаженной.
— Кто я?
Грейсон вздыхает.
— Я не должен тебе говорить.
Положив руки на бедра, я разочарованно вздохнула.
— Дай угадаю, человек за дверью номер три сказал тебе не делать этого?
Его губы дергаются.
— Ну, если бы он был здесь, он бы сказал, что находится за дверью номер один, но да, он хотел бы сказать тебе сам.
— Смогу ли я встретиться с ним лицом к лицу? Он уродливый или что-то в этом роде?
— Определенно не уродливый, поверь мне.
— Маттео, насадка для душа, не уродлив. Прекрасные новости.
Грейсон качает головой, не зная, что со мной делать.
— Тебе действительно не следует говорить такие вещи. До сих пор тебе все давалось легко… Но другим вампирам, и Маттео не будут нравиться твои насмешки так, как мне.
— Кольту это тоже нравится.
Грейсон кивает.
— Маттео не нравится.
— Я не думаю, что он мне понравится.
— Значит мы тебе нравимся?
Я прищуриваюсь.
— Я этого не говорила.
Вампир приподнимает плечо, ухмыляясь мне и говоря:
— Достаточно близко, тигрица. Пойдем, я провожу тебя в твою новую комнату.
Он протягивает руку. Я пристально смотрю на нее, затем медленно поднимаю глаза, чтобы встретиться с ним взглядом. Он замечает выражение моего лица и убирает оскорбительный отросток обратно.
— Правильно, конечно, сюда.