Кружево-2
Шрифт:
В мастерской группа механиков, одетых в бывшие когда-то белыми халаты, трудилась над сборкой автомобилей. Лили стряхнула с косынки капли дождя.
– Вы работаете даже по воскресеньям? – удивленно спросила она.
– Мы работаем столько, сколько требуется, чтобы победить, – ответил Грегг, когда они проходили мимо механика, ловко орудующего гигантским гаечным ключом. – Если я одержу победу в Ле-Ман, то благодаря полусотне человек, которые здесь работают. Причем многие из них волонтеры. – Они перешагнули через пару ног, торчащих из-под машины. – В нашем деле поддержка команды очень много значит. Они делают все для победы: от ремонта машины до покупки мне бутербродов
– С психологической точки зрения первые гонки самые тяжелые, – раздалось из-под машины, после чего оттуда выполз и сам обладатель ног. Он оказался небольшого роста толстячком с дружелюбной красной физиономией и носом-пуговкой. – Тут чертовски холодно, – заявил он, – давайте-ка пройдем в дом, выпьем по стаканчику шерри, и ты представишь меня этой очаровательной леди. – Сэр Мальком протянул Лили перепачканную в масле руку.
Но внутри дома оказалось едва ли не холоднее, чем снаружи, и Лили с завистью поглядывала на толстый, крупной вязки жакет матери Грегга. Пока они потягивали шерри, разговор вертелся вокруг предстоящих гонок. Их беседа то и дело прерывалась телефонными звонками. Звонили водители, спонсоры, механики, волонтеры, позвонили даже из лондонской газеты – хотели узнать, в чем Грегг спит ночью. В серых глазах леди Иглтон – выцветшей копии глаз ее сына – не было заметно ни тени раздражения.
– За тридцать лет замужества я научилась никогда не вставать между мужчиной и автомобилем, – улыбнулась она Лили, когда Грегга позвали обратно в мастерскую, а его отца в очередной раз к телефону. – Я так рада познакомиться с вами, дорогая. Грегг, кажется, с моторами чувствует себя куда увереннее, чем с девушками. Мне иногда кажется, что автогонки – это болезнь, а не спорт.
– Вы волнуетесь за него? – Лили пыталась скрыть, что у нее зуб на зуб не попадает от холода. На дворе стоял июнь, и британцы полагали, что пришло лето, вне зависимости от того, сколько градусов показывал термометр.
– Приходится свыкаться с тревогой. Мой муж однажды попал в катастрофу, когда его машина шла на скорости 180 миль в час, – пожала плечами леди Иглтон. – Шанс, что Грегг погибнет на гонках, – один к семи. Правда, с каждым годом техника становится более надежной. И я не позволяю себе думать об этом.
– Что ты сказал?
«Должно быть, Сильверстоун одно из самых шумных мест в мире», – думала Лили, глядя, как Грегг в его белом водонепроницаемом костюме забирается на сиденье «спеар». Место, где пролегала трасса, напоминало перекресток между заправочной станцией и универсамом в каком-нибудь пыльном городе. За толпой болельщиков, расположившихся по обе стороны трека, были поставлены гигантские мониторы, разукрашенные рекламой, похожие на коробки из-под стирального порошка. Все вокруг – гоночные машины, сами гонщики, механики, даже тележки с мороженым – тоже пестрело рекламой.
Лили просто не могла себе представить большее оскорбление, нанесенное ее восприятию жизни, чем это смешение шума, красок и вони.
– Увидимся через три часа! – прокричал Грегг. Лили с трудом различала движение его губ через защитную маску. Потом он повернулся к своим ребятам, и Лили поняла, что она забыта.
Пару минут спустя Грегг уже надвигал на голову шлем, а его бригада подкатывала «спеар»
Как и большинство других машин, «спеар», фыркнув, рванула с места и выбросила языки пламени.
– Так надо, Джон? – повернулась Лили к советнику Грегга – худощавому бородатому человеку со своеобразным акцентом.
– Да! Не волнуйтесь, все идет отлично, гораздо лучше, чем во время предварительных испытаний. – Он провел ее в стеклянную кабинку, расположенную выше, над зрителями, здесь гул толпы не был так слышен. – На этот раз нам действительно не о чем будет беспокоиться.
Лили не понимала, какое вообще беспокойство может быть с такой дорогой машиной, вокруг которой к тому же в течение нескольких недель трудилась команда из шестнадцати механиков, устраняя малейшую неисправность. Она не любила задавать лишних вопросов Греггу, боясь показаться смешной, но с этим великаном-викингом не чувствовала смущения. И поэтому спросила:
– А почему с этими машинами так часто что-то случается?
Джон постарался облечь объяснение в слова, доступные даже женщине:
– Гоночная машина – чрезвычайно сложный, прихотливый механизм. Она всегда действует на абсолютном пределе своих возможностей. Проблемы возникают чаще всего из-за перегрева, нарушения микропроцессов подачи топлива. Тут «выстреливает» любая оплошность. – На минуту он замолчал, глядя, как «ланча», исторгая клубы дыма, пронеслась мимо. – Эта машина, – кивнул он в ее сторону, – пришла на старт в идеальной готовности. Но, как лошадь на ипподроме, она предназначена прежде всего для состязаний. Из нее выжимают максимальную скорость, все, на что она способна! И тут возникают проблемы.
Когда мимо них пролетел лидирующий автомобиль, Лили задала наконец вопрос, который не решалась задать все предыдущие недели:
– Что означает быть хорошим гонщиком, Джон?
– Молниеносная, как у тигра, реакция, концентрация и способность стопроцентно контролировать ситуацию. Конечно, эта игра для юных. К тридцати вести ее становится все труднее. Хотя тут необходимы и трезвый расчет, и железные нервы зрелого человека. Когда эти ребята несутся по треку, голова их работает, как компьютер, а тело ощущает малейшее изменение скорости. Ну и конечно, они пытаются перекрыть своей амплитудой поле, не пропустить никого вперед к финишной черте.
– И выигрывает самый рисковый?
– Хороший водитель никогда не пойдет на неоправданный риск. Они же не мальчишки, а хладнокровные профессионалы, умеющие отнестись к опасности со всем пиететом. Нет, они не глупят.
Он протянул Лили два черных наушника, защищающих от шума, и они вернулись на место, где Лили провела еще два с половиной часа среди запаха гари и выхлопных газов. Слова комментатора заглушались ревом мчащихся мимо трибуны машин. Казалось, от шума негде укрыться, вакханалия звуков проникала во все щели – так, как если бы на дискотеке вдруг начали стрельбу из автомата.
– Грегг только что побил рекорд скорости для машин, впервые участвующих в гонках! – прокричал Джон на ухо Лили. Она почувствовала, как головная боль стала потихоньку отпускать. Оставались последние полчаса гонок.
Неожиданно команда механиков «спеар», подхватив инструменты, начала напряженно вглядываться влево. Через несколько мгновений оттуда показалась машина Грегга и, вплотную подъехав к линии, отделявшей трибуны, остановилась.
Механики сгрудились возле кузова автомобиля, дверь кабины водителя распахнулась, и оттуда показался Грегг. На лице его было написано отчаяние. Десятью минутами позже он заметил Лили и, попытавшись скрыть напряжение, махнул ей рукой.