Кружево-2
Шрифт:
– Джек все отрегулировал, – пробурчал он сквозь набитый рот, быстро отправляя в него очередную ложку. – Джек редкая птица, он ведь работает из чистой любви к своему ремеслу. Сейчас те, кто трудятся в гаражах, по большей части сборщики, а не механики. Они могут что угодно собрать и разобрать, но ничего не в силах смастерить. Если с машиной что-то неладно, они просто берут одну деталь и заменяют ее другой. Но в «спеар» каждый винт и каждый болт должен быть подогнан точно к месту с почти ювелирным искусством. И ты знаешь, я могу снять руки с руля даже на самой оживленной улице, когда машина идет со скоростью двести миль в час, и почти не почувствовать этого.
Лили поднесла к губам его большую, перепачканную в машинном масле руку и поцеловала.
– Но
Луна отбрасывала темные спокойные тени на серебристый песок. За языками пламени огромного походного костра король Абдулла видел стройные силуэты верблюдов, проступающие на фоне темного неба. Их стреножили на ночь, чтобы они не разбредались. Несмотря на внушительную армию джипов, вертолетов и легких самолетов, верблюды все еще оставались в пустыне основным транспортом. Они ведь были неприхотливы, мало ели, пили на каждый пятый день, но в случае необходимости могли прожить двадцать дней без воды и способны были перетаскивать на себе шестисотфунтовый груз.
Хакемское племя много времени проводило в гонках на верблюдах, и Абдулла становился победителем большей части забегов. Королевские победы были воспеты местным поэтом – седобородым человеком в черном, который теперь, сидя напротив костра, нараспев декламировал четверостишья. И каждый раз, когда произносилось вслух королевское имя, окружающие палили из ружей.
Отблески костра освещали и возбужденное лицо сидящего напротив Абдуллы двенадцатилетнего принца Хасана – племянника и единственного наследника короля. Абдулла привез мальчика сюда, чтобы представить его племени, которым рано или поздно Хасану придется управлять. Это было уже четырнадцатое племя, которое Абдулла посетил в течение одного месяца. Причем он приезжал с визитом только в самые значительные племена своей страны, откуда набирались солдаты в королевскую армию и чья лояльность была особо важна. Ведь свобода его государства сейчас зависела от позиции армии. К сожалению, небольшой, но сказочно богатой нефтью стране, столь важной со стратегической точки зрения для Запада, приходилось давно уже жить в состоянии постоянной непрекращающейся войны.
Поэт окончил свою декламацию, и тут все почти разом заговорили: вспоминали прошлые бои, охоты, верблюжьи бега. Желтый огонь костра высвечивал длинные худые лица, обрамленные черными волосами, со сверкающими, подобно освещавшим их звездам, темными глазами. Сегодня они будут спать вокруг походного костра, защищенные от мороза лишь своими черными одеждами. Бедуинские племена, такие, как Хакемское, презирали комфорт.
После бесконечной бумажной работы, встреч с послами, переговоров с министрами и военачальниками, Абдулла отдыхал душой среди этих простых, мужественных людей, живущих в пустыне, где каждый следующий день как две капли воды похож на предыдущий и где человек не подвластен течению времени.
Было объявлено начало празднества, и воины последовали за своим правителем в тридцатиметровый шатер, обтянутый козлиной кожей. При входе принц Хасан оступился и едва не упал. Абдулла смотрел, как одетый во все белое телохранитель помог уставшему ребенку удержать равновесие. Внутри роскошно убранного коврами шатра мальчики подавали угощение из фиников и инжира. Горький черный кофе разливали по миниатюрным чашкам без ручек из причудливого кувшина. Как положено было по обычаю, чашку короля наполняли трижды, а потом ему поднесли ритуальный сосуд с верблюжьим молоком – еще теплым и слегка отдающим солью. Когда Абдулла опустошил сосуд, поднялся на ноги шейх Хакемского племени и начал свою приветственную речь, перенасыщенную восхвалениями, неуемной лестью и прилагательными в превосходной степени. Он возблагодарил Аллаха за могущество Раба Божьего – так переводилось с арабского имя Абдуллы, восславил королевские деяния и пожелал ему долгих лет жизни. И все это продолжалось достаточно долго.
Абдулла поискал глазами
Абдулла не любил племянника. После смерти своего обожаемого сына он вообще никого не любил и никому не верил. Он целиком посвятил себя стране, проблемам своего народа, своей армии. Его мать умерла во время родов, и всю жизнь в сердце Абдуллы ныла рана этой утраты. Убийство отца вызвало в нем лишь холодную ярость. Осознание постоянной опасности, грозящей ему самому, привело его к мысли, что ему не стоит связывать себя крепкими узами ни с кем.
Абдулла торжественно восседал на одном из ковров, которыми был устлан шатер, и, хотя голова его держалась абсолютно прямо и неподвижно, глаза бегали по сторонам.
Мальчики в белых халатах внесли серебряные подносы с рисом и кусками баранины, зажаренными здесь же, на костре, перед входом в шатер. Восемь человек скрестив ноги сидели возле каждого подноса, брали с блюда кусочки баранины и макали их в чашу с йогуртом, отправляя в рот вслед за тем шарики риса.
За ними последовали подносы с канафой – сладкими пирожками с белым козьим сыром и горячим сиропом. Потом раздались звуки кларнета, флейты и барабанная дробь – прелюдия к танцам и национальным песням с их неизменным, не подлежащим никаким веяниям ритмом.
Генерал Сулейман Хакем перехватил взгляд Абдуллы и чуть заметно ему кивнул. Он был готов начать церемонию представления племени принца Хасана. Глядя на этого человека с худым жестким лицом, Абдулла думал о том, как странно, что они вместе с Сулейманом проходили курс в военной академии в Сандхерсте. Вместе сидели за длинными, отполированными до блеска столами под светом хрустально-серебряных канделябров, вместе переезжали на велосипедах из одного учебного корпуса в другой и вместе в тяжелых кованых сапогах маршировали на бесконечных парадах. Вместе они познавали премудрость командования пехотным батальоном, вместе, одетые в камуфляжную форму, бросались в реки и прыгали с парашютом. Оба они были признаны лучшими наездниками и лучшими стрелками, в чем не было ничего неожиданного: ведь у себя в пустыне они только и делали, что скакали верхом и стреляли. Оба могли на полном скаку попасть в крыло куропатки, как, впрочем, мог это сделать и любой мужчина, сидящий рядом с ними в шатре. И неожиданно Абдулла остро ощутил, что его жизнь на Западе и на родине – это два совершенно разных, почти несопоставимых друг с другом этапа.
Когда Абдулла поднялся, музыка смолкла, и он начал произносить свою ритуальную речь, прося у Хакемского племени поддержки для себя, наследника и всей правящей династии. Потом он попросил подняться Хасана. Мальчик встал, но тут же глаза его замутились, и он как подкошенный упал на ковер.
Голоса присутствующих слились в одном тревожном крике. Генерал Сулейман поднял мальчика на ноги, но тот бессильно повис на нем. Принц был без сознания, его лицо стало белее полотна. Абдулла внешне оставался совершенно спокойным. Он невозмутимо попросил Сулеймана отвести мальчика в женский шатер.
В течение десяти минут все присутствующие в шатре оставались неподвижными, пока наконец не вернулся генерал Сулейман и не сообщил королю, что принц потерял сознание, по всей видимости, из-за усталости от бесконечных переездов и торжественных церемоний последнего месяца.
Последовал всеобщий вздох облегчения.
Абдулла омыл руки над специальной серебряной чашей, лицо его по-прежнему выражало полнейшее спокойствие, и никто из бывших рядом с ним не мог догадаться, как глубоко он был на самом деле взволнован. Принц Хасан бесконечно болел в Порт Регисе, английской школе, где он учился. Либо ребенок пал жертвой медленно действующей отравы, либо он изначально, по природе своей, не годился для трона.