Купид: Бесконечная ночь
Шрифт:
— Папа? Что ты делаешь? — спросил он, когда Слэйд освобождал кухонный шкаф, висящий над грязной старой плитой. Он поднялся со своего месте перед телевизором и стал наблюдать за отцом, который сначала сложил те немногие продукты питания, что у них были, в раковину, а потом приставил к шкафу отвёртку.
— А как ты думаешь, что я делаю? — так проходило большинство разговоров между ними. Так Тайлер учил Чарли мыслить самостоятельно. Не становиться роботом, даже если промышленникам так сильно этого хотелось.
— Ты разбираешь
— Верно. А ты можешь мне помочь, иди сюда, — он поднял его на плиту и помог выкрутить винты из стены. — Я уже вижу, ты станешь хорошим рабочим. Трудолюбивым и сильным.
Мальчик захихикал.
— Когда я вырасту, я пойду в центр города. Линни Крейтон сказала, что когда-нибудь мы все сможем туда пойти.
Слэйд поцеловал сына в волосы, но не дал ему ответа. Он знал Линн Крейтон, девушку, живущую по соседству. Она часто рассказывала подобные истории, возможно, чтобы ободрить саму себя. На самом деле, центр города всегда останется табу для людей из рабочего района, так уже было всегда.
— Готово!
Слэйд забрал у Чарли отвёртку, затем снял со стены шкаф и взглянул на обои, появившиеся под ним. Жилища рабочих были простыми, квартиры отделены друг от друга только полыми стенами. А полая стена именно то, что ему было нужно сейчас.
Несколько минут спустя в ней появилась дыра размером с автомобильную шину. Достаточно большая для маленького мальчика.
Чарли удивлённо посмотрел на отверстие.
— Послушай, — Тайлер поднял его на руки. — Сейчас мы поиграем в игру. Но для этого тебе нужно залезть в эту дыру.
Мальчик с удивлением посмотрел на него. У него были глаза отца, когда Слэйд смотрел на него, ему почти казалось, что он смотрит на самого себя.
— Ну же, залезай внутрь, — он помог ему и осторожно опустил в пустоту за стеной. Затем взял хлеб, который был ещё почти свежим и несколько порций воды. — Это тебе придётся экономить. Должно хватить на несколько дней.
— Папа? — спросил Чарли. — Это вовсе не игра, верно?
Тайлер замер и посмотрел на него. На волосы Чарли осела пыль, а в его глазах теперь стояли слёзы.
— Ты слишком умен для своего возраста, — пробормотал он.
— Я могу отсюда выбраться? Пожалуйста.
— Нет, малыш. Очень важно, чтобы ты оставался там. До тех пор, пока я тебя не заберу. Ты меня понял?
Он механически кивнул.
— Я могу взять с собой мистера Эп?
Он передал ему мягкую игрушку, которую сшила для него Линн Крейтон. На самом деле это была просто старая рубашка, набитая кусочками материала, с двумя вышитыми крестиками вместо глаз, но Чарли был привязан к нему, как будто игрушка была настоящим живым существом.
Слэйд вложил ему в руки мистера Эп, затем прижал палец к его губам.
— С этого момента больше ни звука. Я не хочу ничего слышать до тех пор, пока не приду тебя забрать.
— А если ты не придёшь?
Тайлер погладил его по волосам.
— Я приду.
Чарли помедли, затем кивнул. Если он чему и научился за свою короткую жизнь, так это тому, что может доверять своему отцу. Только ему и не кому другому. Свою мать он никогда не знал.
Тайлер вытер слёзы с его щёк и начал заделывать отверстие. Ему понадобилось пол ночи, пока он прикрепил обои так, чтобы не было видно дырку. Затем он прикрутил шкаф к стене и снова сложил в него продукты, а Чарли, как он и потребовал, не издал ни звука.
***
Патруль пришёл на следующий день рано утром, ещё до начала смены Тайлера. Трое мужчин стояло у дверей его крошечной однокомнатной квартиры. Один из них, пожилой мужчина с редеющими седыми волосами, с подозрением огляделся.
— В моём списке написано, что здесь живёт маленький мальчик.
Тайлер Слэйд с лёгкостью выдержал его взгляд.
— Он сбежал.
— Когда? — голова дружинника резко дёрнулась вверх, он уставился на Слэйда.
Тот скрестил на груди руки. Он почти на голову был выше него.
— Позавчера.
— Почему вы не сообщили об этом?
— А я должен был?
— Вы не идиот, Слэйд. Я не верю ни единому вашему слову. Обыщите квартиру!
Дружинники немедленно ворвались в квартиру. Они открыли шкафы, проверили под кроватью, в душе, обследовали потолок и стены, но не смогли найти мальчика.
— Скажите нам, где ребёнок, Слэйд.
— Я не знаю, он сбежал.
— Если я узнаю, что вы меня дурачите, вам конец.
— Я знаю.
Дружинник недовольно на него посмотрел.
— Ну ладно. Тогда сядьте, — он повернулся к своим людям. — Подготовьте инъекции!
Слэйд видел, что дружинник прямо ждал, что он задаст вопрос. Вопрос, который до него, скорее всего, задали все: для чего эти уколы? Но Слэйд не стал делать ему это одолжение. Он знал дружинников и то, как они мыслили. Он был такого же закала. На K&B фабрике это он был тем, кого боялись рабочие, когда делали ошибку. Это он был тем, кто объявлял неприятные новости и назначал наказание. И кто умел наслаждаться, когда кто-то его боялся. Он не верил в историю с вакцинацией, за которую цеплялись остальные в квартале, но он не станет выступать против. Чем быстрее дружинники исчезнут, тем лучше. Он сел в потёртое кресло лицом к мужчинам.
— Закатайте рукав.
Один из охранников надел перчатки и открыл кейс, в котором находилось большое количество наполненных одноразовых шприцев.
— Первый укол будет в вену, — прокомментировал седовласый дружинник, ходя туда-сюда по комнате и ещё раз всё внимательно осматривая. — Всё ещё не заинтересованы рассказать мне больше о маленьком мальчике, Слэйд? Он ваш сын?
Другой охранник обернул жгут вокруг руки Тайлера и ввёл первую инъекцию.
— Да, — лаконично ответил он.