Курляндский бес
Шрифт:
Она вроде и понимала, что такой аристократ никогда не женится на плясунье. Но она видела, каков он нравом, и предположила, что такой благородный господин просто обязан повести под венец мать своего будущего ребенка. Только бы этой матерью не оказалась сестра Анриэтта…
Нужно было убедиться, что граф по ночам не бегает в гости к сестре Анриэтте. Единственный способ – проследить за ним, и Дюллегрит после того представления, что наконец дали танцовщики герцогу с герцогиней и придворным, сумела ускользнуть от брата.
Граф шел домой пешком, Дюллегрит кралась следом, соблюдая достаточное расстояние, и видела, как к нему
Ей бы следовало кинуться на помощь, хотя бы закричать, чтобы спугнуть грабителей, но она растерялась и онемела. К тому же все произошло очень быстро. Она бы не успела сосчитать до десяти, как грабители разбежались, а Палфейн заголосил, призывая стражу. Теперь уж было бы вовсе нелепо высовываться.
Дюллегрит поступила разумнее – она побежала следом за грабителями. Так она и выяснила, что на графа напали московиты. Но для чего – естественно, не поняла. Граф сказал стражникам, что пропала лишь книга. Дюллегрит читать и писать умела, но очень плохо, все книги для нее были на одно лицо, и ценности пропажи она понять не могла.
На следующий день она видела графа в замке, но подойти к нему при всех не могла – это значило бы признаться, что ночью она за ним следила, и стать общим посмешищем. Граф не жаловался на пропажу денег, он вообще ни на что не жаловался, и Дюллегрит поняла, что потеря невелика. Однако и малую потерю не мешало бы вернуть. Опять же, сообщение о московитах было хорошим поводом для встречи. Она тайком от брата бегала ночью к жилищу графа, стучала в окно, звала, но он не откликнулся.
Дюллегрит была упряма. Может, даже упрямее, чем брат, – а насчет брата она знала, что он пытался объясниться с сестрой Анриэттой, но ничего не добился.
При первой возможности она улизнула и ночью побежала к графу.
Стук в окошко оказался бесполезен. Дюллегрит чуть не расплакалась от злости – вот уже второй раз этот простофиля не хочет ее впускать! Она собралась уходить и прошла десятка два шагов, когда услышала голоса. Эти голоса доносились с неба.
– Враги, враги мне пакостят! – жаловался один. – Я знаю, кто они, а доказать не могу! Того и гляди, его высочество откажется от моих услуг! Я умоляю вас, ваша светлость, замолвите за меня словечко перед их высочествами! Объясните, что злодеи испортили мой «гроб», подсунув туда зловредные травы!
– Злодеев вокруг полно, – согласился другой голос. – Достаточно снять крышу хотя бы вон с того дома, и мы увидим почтенную фрау в объятиях кучера.
– Да пусть хоть с конюхом спит! Ваше сиятельство, на вас вся надежда! Его высочество вас уважает!..
Дюллегрит подняла голову и увидела на соседской крыше два силуэта. Несколько секунд спустя она поняла, что это граф ван Тенгберген и Арне Аррибо.
Она бесшумно скользнула под невысокую, но пышную липу, замерла, прижавшись к стволу. Медовый аромат ее не обрадовал – ей важно было понять, какого черта граф залез на крышу, остальное не имело значения.
– А теперь взгляните туда, дон Аррибо, мой друг! Вон, вон, видите, светится окошко? Ну-ка, приподнимем крышу с этого домика…
– Там, кажется, живет хозяин бакалейной лавки…
– Там живет подлинный чудо-рыцарь! Он раздевается сейчас, я это вижу, а вы – разве нет? Посмотрите на чудеса! Вот скинул наш рыцарь парик – оказывается, он лысый; снял поддельный нос –
– Я читал про это в «Хромом Бесе», но, ваша светлость, поговорите обо мне с его высочеством!
– Мой друг, а ведь вы истинный друг, вы спасли меня в такую минуту, какой я злейшему врагу не пожелаю… Вы вернули мне душу, дон Аррибо! Так вот, мой друг, я выполню любую вашу просьбу, я ваш должник. Но сперва прогуляемся по крышам. Не бойтесь, мы будем переноситься легко, как пташки!
Граф вскочил и с края крыши домика сиганул на крышу сарая – действительно, с неимоверной легкостью. Там он замер на одной ноге, раскинув руки, не хуже, чем Длинный Ваппер; вот только он был гораздо красивее Никласса. А Дюллегрит уж умела отличить красивого мужчину от какого-нибудь уродца и красивую позу от корявой.
Окликать графа было опасно – чего доброго, сверзится с сарая.
– Вы-то пташка, а я-то мужчина в теле, – отозвался Аррибо. – Но если ваша светлость прикажет… Только скажите его высочеству, что я желал угодить! А враг мой, повар Штейнфельд, нарочно припас зловредных трав! Пусть всех поваров и поварят строго допросят! Моей вины нет, я брал наилучшие приправы!
– А не снять ли крышу с герцогской опочивальни? – весело предложил граф. Аррибо в ужасе замахал на него руками.
– А ведь сниму. И увижу их высочества под одним одеялом. Думаете, эта пара предается излишествам любви? Нет, они ссорятся из-за того, что герцогиня чересчур защищает интересы своего братца, курфюрста Бранденбургского, а курфюрст – себе на уме, ему наплевать на Курляндию, его беспокоит лишь Польша. Ему нужно избавиться от ленной зависимости, он больше не хочет быть вассалом польских королей! И ссорятся герцог с герцогиней из-за мариенбургского договора…
– Какого договора? – голос Аррибо вдруг изменился.
– Герцог говорит – разве твоему братцу мало было, что в январе он подписал со шведским королем договор в Кенигсберге и обязался держать наготове для шведов свои полки? У курфюрста двадцать пять тысяч человек войска, и шведский Карл на них облизывается, как кот на сметану. Так они же еще недавно в Мариенбурге о том же самом новый договор подписали.
– Об этом говорили в замке?
– Об этом говорят сейчас герцог с герцогиней, и ее высочество умоляет его высочество не ссориться со шведами. Вон курфюрст, ее братец, уже почти сделался вассалом шведского короля, отчего бы и Якобу Курляндскому не пойти тем же путем? Война идет, так говорит герцогиня, московиты огромный кусок Польши отхватили, остальное шведы возьмут, а потом подерутся из-за Курляндии – и на курляндской земле. Ради этого ли ты, говорит герцогиня, благоустраивал свою страну, заводил мануфактуры, строил корабли?
– Так, так… – бормотал Аррибо. – А не говорит ли герцогиня о посольстве московитов с их птицами?
– О птицах она не говорит. А говорит, что не надо слать писем русскому царю, и тут я умолкаю… – граф рассмеялся. – Как смешны все эти игры под одеялом!.. Летим дальше! Вот еще одна крыша… еще один скачок…
И граф прыгнул с сарая.
Далеко он не улетел – перед домом и под стеной сарая хозяева развели маленький цветник, и графские ноги чуть не по колено ушли в рыхлую землю. Граф, негромко вскрикнув, повалился на бок.