Ледяная принцесса
Шрифт:
Сотни стрел с наконечниками из особой стали вспороли воздух, находя свою цель. Какофония визга, воя, рычания и человеческих голосов, выкрикивающих команды, усилилась в разы. Твари тоже чувствовали боль. Казалось, что их уничтожение приносит им непередаваемую муку.
В руке привычно соткался силовой молот. Лучшее оружие для стремительных атак с воздуха. Одним ударом уничтожались сразу несколько особей. А вот непонятная суета на одной из ударных площадок стен, отвлекла моё внимание. Три тёмные фигуры встали треугольником.
— Буран,
И оказалась права. Удар Норидана был такой силы, что буквально пробил в гуще тварей настоящую широкую просеку, смешивая и тварей, и лёд, и даже камни. Да там траншея осталась едва ли не по пояс взрослому человеку.
— Вот об этом я и говорила! — посмотрела я на дымящуюся борозду. — Или это надо рассматривать как "сжёг жену в огне страсти"? А вообще, ничего так, хороший мне муж попался. С такими умениями точно в хозяйстве пригодится.
От увиденного даже твари на какое-то время притихли. Но голод и жажда крови пересилили страх, знакомый даже немёртвым порождения мрака.
Бойня закончилась, только когда ночь была на исходе. По закованной в ледяной панцирь долине перед стеной протянулись десятки траншей, словно какое-то чудовище исполосовало землю огромными когтями. Повсюду были кучи серого, какого-то грязного льда, что всегда оставался от погибших тварей. Стражи были измотаны.
Но сегодня была особенная ночь. Впервые на моей памяти, ни одна из тварей не добралась до стены. Ни один из стражей не был вынужден вступать в рукопашный бой с чудовищами. А значит, не было раненных и погибших.
Я и Буран долетели до руин Первой стены. Здесь тоже была тишина и никакого намёка на новую волну.
— Когда-нибудь… — вновь пообещала я, себе окинув взглядом мёртвый город и статую Основателя, всё ещё возвышающуюся над горой.
Вернувшись к крепости и подлетев, почти к самой стене, я сбросила на ударную площадку белый платок. Знак того, что всё спокойно.
Вернувшись в свою комнату, я рассмеялась, потому что по привычке вернулась тайным ходом. И сразу побежала встречать Норидана и его друзей. Портал мужа не сможет пробиться во внутрь стен. Родовая защита замка Сарнийских была одной из тайн Основателя.
Как я и предполагала, некроманты появились у центральных ворот, и только потом вошли в замок.
— Проходите. Комнаты готовы, вас ждёт обильный ужин и эликсиры для восполнения резерва. если они необходимы. — Опередила я едва открывшего рот мужа.
— Дражайшая супруга, а почему вы решили, что нам могут понадобиться эти эликсиры? — отчего-то зло прищурился муж.
— Так после такого расхода силы…
— Так вы уже в курсе всего? А откуда, позвольте спросить? — шипел Норидан, подойдя ко мне так близко, как только мог. — Кто вам успел рассказать? Ваш любовник на грифоне, позволяющий себе разбрасываться вашими платками? Видите ли, драгоценная моя, я согласился быть консортом, а не рогоносцем. И
— Ах, вот как… — прищурилась я вслед уходящему супругу и, сжимая свой собственный платок, который бросила в знак того, что всё закончилось, не больше часа назад.
Вышитый серебром придуманный мной вензель, в котором до Норидана никто не мог опознать моих инициалов, как-то странно блестел, словно ехидно усмехался.
Глава 35.
Норидан Гамоэрра.
— Как вы смеете отнимать мои личные вещи? — верещала в новом кабинете отца бывшая любовница бывшего регента, Хелена, кажется.
— О каких личных вещах идёт речь? — когда ему это было выгодно, отец умел абсолютно искренне не понимать чего от него хотят.
— Вы надо мной издеваетесь, лорд? — скорчила обиженную гримасу эта леди.
— Я не просто лорд, я министр у собственной невестки. Так что нет, издеваться над вами я даже и не собирался. А вот возвращать в семейную… Простите, оговорился, в королевскую казну то, что было нагло из этой казны украдено, это моя обязанность! — ответил отец, делая глоток чая. Спиртного на работе он не терпел.
— Это не украденное, это подаренное! — возмутилась леди Хелена. — Почему вы велели отнять у меня мои подарки? Лорд Дармин, ну, разве вы не мужчина?
Леди скромно потупила глазки и провела пальчиком по краю столешницы.
— Ну что вы, леди Хелена, я уже скоро тридцать лет, как женат. — Усмехнулся отец.
— Я не позволю… Я… Я заслужила эти бриллианты! Все, до последней крошки! Я отдала на это несколько лет жизни! Я подорвала своё здоровье, это был тяжёлый каждодневный труд! Я отнимала это время у своей семьи! — тут же поменялась леди.
— У вас ещё и семья есть? А я-то уж подумал, что сейчас будет душещипательный рассказ о трудовых буднях продажных девок. — Отец, похоже, тоже решил прекратить этот фарс. — Идите вон, леди. И не пытайтесь присвоить себе чужое. А что касается вашего "не позволю", то если будет надо, я велю тщательно обыскать вас перед отъездом и выставить за ворота в одном нижнем белье!
— Что? Да как вы смеете? — начался новый виток истерики.
— Вы повторяетесь. Дверь за вашей спиной. — Выставил леди за дверь отец. — А ты можешь больше не прятаться.
— Ну почему же, очень интересно послушать. — Ответил я, дезактивируя полог. — Смотрю, тебе тут весело.
— Да, веселья через край. Концов не найдёшь. Зато попробуй обвинить в воровстве, когда ни прихода, ни расхода, ни остатка. Гениально! — на столе у отца горкой высились отчёты и свитки донесений.
— Зато у тебя нет времени на интриги. — Ухмыльнулся я.
— Как это нет? А сейчас я, по-твоему, чем занимаюсь? — удивился отец, показывая на стол перед собой. — Но да, работой царственная невестка загрузила, на три посмертия хватит.