Лестница Шильда
Шрифт:
Чикайя принудил себя поймать упущенную было нить рассуждений Софуса.
Кадир и Зифет изъяснялись отнюдь не так обстоятельно и доступно, но ведь они были не в лучшем расположении духа. Отчаяние Кадира обретало новый смысл. Оно не сводилось только к ужасу за судьбу его родного мира, но также к фрустрации, испытанной им при встрече с физикой границы.
Симметрия относительно сдвига временных координат представляла собой краеугольный камень всех гипотез, которыми они надеялись объять нововакуум. В обычной физике двое экспериментаторов могут провести один и тот же опыт; один начнет в полночь, а другой — в полдень. Затем их различные версии опыта можно легко совместить, отняв или прибавив полдня в каждом из случаев. Данные наложатся друг на друга. s3to представлялось настолько очевидным, что и отдельного упоминания, казалось бы, не заслуживало. Но тот факт, что такое совмещение возможно в принципе,
Все, что происходит во Вселенной, на определенном уровне уникально. Если бы это было не так, не существовало бы ни памяти , ни истории; хронология как таковая не имела бы смысла. В то же время всегда возможно выдернуть несколько ниточек событий из роскошного гобелена контекста, и окажется, что этот небольшой фрагмент реальности в принципе идентичен бесчисленному множеству других, если только правильно ориентировать их для нужд такого сопоставления. Сделать шаг к северу на Тураеве в восемнадцатый день рождения — это отнюдь не то же самое, что сделать шаг на запад на Пахнере четырьмя тысячами лет позднее, но, анализируя два этих одиночных поступка, можно с успехом отвлечься от окружающей планетарной обстановки и подробностей биографии, ограничиться движениями мышц и связок и триумфально объявить, что управляющие ими законы механики остаются одинаковы в обоих случаях.
Когда разразилась мимозанская катастрофа, сразу же стало понятно, что экспериментаторы создали в Квиетенере нечто, не обладающее привычными пространственно-временными симметриями, позволявшими игнорировать конкретные указания на место, время, направление и скорость физической системы при изучении глубинных принципов ее работы. Еще меньше было оснований ожидать от мимозанского вакуума подчинения «внутренним» правилам симметрии, определявшими поведение фазы электрона, цвет кварка [51] так же произвольно, как выбор основного меридиана той или иной планеты.
51
В квантовой хромодинамике так называется специфическое квантовое число кварка или глюона, важное для процессов сильного взаимодействия частиц. В отдаленной степени аналогично электрическому заряду обычных частиц. Никакого отношения к обычному цвету не имеет. (прим. перев.)
Но каждый исследователь нововакуума бессознательно полагался на предположения, что привычные ему закономерности сменятся более экзотичными, а не будут отменены вовсе. Математики составили каталог, многократно превосходивший размахом реализованные в природе возможности; большее/меньшее число измерений, различные геометрические инварианты, новые группы Ли [52] для межчастичных преобразований. Повстречаться с такими структурами было бы странно, однако задним числом удалось бы подыскать этому объяснение. На крайний случай, по умолчанию подразумевалось, что можно будет применить результаты относительно простых опытов для прикидок исходов повторных экспериментов. Если даже этого нельзя ожидать, то и предсказание хоть каких-то результатов становится невозможным в обычном смысле слова. С тем же успехом можно было гадать, кого ты повстречаешь в переполненном театре на Квайне, [53] по списку приглашенных на ночь открытия фестиваля на Эсхиле.
52
В математике — группа, обладающая структурой дифференцируемого гладкого многообразия. Естественным образом возникают в теориях протяженной (непрерывной) симметрии математических объектов и структур. В частности, евклидова группа представляет собой группу Ли всех перемещений в N-мерном евклидовом пространстве. Само евклидово пространство, в свою очередь, после дополнения операцией сложения векторов превращается в N-мерную некомпактную абелеву группу Ли. Интересно, что создателем теории таких групп выступил норвежский математик Софус Ли (ср. имя исследователя с «Риндлера»). (прим. перев.)
53
В информатике квайном называется программа (строго говоря, метапрограмма), выводящая «на печать» свой собственный исходный код. (прим. перев.)
Чикайя заметил:
– Если ты прав, мы просто зря тратим время.
Софус рассмеялся.
– Хотелось бы мне, чтобы все Добытчики оказались так же сговорчивы.
Чикайя уловил едва заметную перемену в поведении Мариамы, узнавшей его здешнюю метку. Непохоже было, чтоб она удивилась ил и охладела к нему, но по лицу ее скользнула примирительно-недовольная гримаска, точно отбросить остальные возможности не доставило ей особого удовольствия.
Он ответил:
– Я не готов признаться, что верю твоим словам. Теперь я по крайней мере знаю, что ты посеешь неразбериху и дезинформируешь остальных.
Софус не смутился:
– Все данные переведены в открытый доступ; ты сам можешь взглянуть на них и сделать для себя выводы. Позднее, то есть еще сегодня, у меня пройдет презентация, на которой тебя кое-что наверняка заинтересует .
– На какую тему? Как нам побыстрее склеить ласты и уплыть домой? С Добытчиками впереди, разумеется…
– Нет, не угадал. О том, почему мы не должны так поступать, даже если я и права.
Чикайю это заинтриговало.
– Одной рукой ты нагнетаешь беспросветную тоску, а другой разгоняешь ее! Ты нас никуда не приведешь таким вот курсом.
– Я никого никуда не стремлюсь привести, — возразил Софус. — Чем больше народу корпеет над этой проблемой, тем ближе придвигается наше постижение ее сути. Я счастлив делиться своими идеями с каждым, кто способен их воспринять; если какой-нибудь Добытчик отбросит меня на канаты, разгромив в пух и прах, а ответной любезности не проявит, я на самом-то деле ничего и не потеряю.
– Ты что, боишься, как бы мы не перепрыгнули через Барьер первыми и не заграбастали себе то, что вы стремитесь истребить?
Софус приветливо улыбнулся в ответ.
– Может оказаться, что такая угроза обретает реальные очертания . Если я пойму, что мы подобрались к этой точке, я, скорее всего, скорректирую избранную стратегию. Пока что это больше напоминает игру «передай квантовую посылку», [54] где все участники трудятся одновременно, срывая обертки, и получают призы одинаковой ценности. Почему бы не переключиться на классическую версию? Кто первый успел, того и тапки.
54
Популярная в англоязычном культурном пространстве детская игра, где участники передают друг другу приз, завернутый в несколько десятков слоев обертки, под которыми, в свою очередь, могут быть скрыты призы меньшей ценности. Победитель — тот, у кого в руках окажется посылка, когда перестанет играть включившаяся в начале игры музыка; он получает подарки, скрытые в том слое, до которого распакована посылка. После этого все повторяется, пока не будет найден и извлечен главный приз. (прим. перев.)
Чикайя не стал с ней спорить, было бы невежливо констатировать очевидное: раз уж Софус решил, что делиться с ним находками и дальше слишком рискованно, не будет он выставлять себя дураком и озвучивать это предположение. В такой ситуации наиболее логичной стратегией виделась такая: оставаться таким же словоохотливым и участливым, как и прежде, но подменять истинные, тяжким трудом добытые знания, которые он не задумываясь выдавал противнику в прошлом, столь же безукоризненно оформленными баснями про красную селедку. [55]
55
Английское идиоматическое выражение, примерно соответствующее китайской стратагеме «пустая крепость». На русский обычно переводится описательными эквивалентами «ложный след», «обманная уловка». (прим. перев.)
Они добрались до каюты Мариамы, и Софус оставил их наедине. Чикайя вышел в коридорчик, не зная, попросит она его задержаться или нет.
Она сказала:
– Ты войдешь или как? Если да, то входи.
Он сел, скрестив ноги, на кровать и стал смотреть, как она расхаживает по каюте. Она захватила с собой несколько физических объектов — горстку грубо обработанных камушков и фигурок дутого стекла, пересозданных в приемной «Риндлера» из сопроводительной информации. А теперь не могла решить, куда бы поставить их.