Чтение онлайн

на главную

Жанры

Лететь выше всех
Шрифт:

Глава девятая

Вся правда редко бывает чистой.

Оскар Уайлд «Как важно быть серьезным» [25]

Фрина одевалась, готовясь к предстоящей долгой ночи. Она выбрала черные брюки, ботинки, облегающую шляпку клоше и свободную черную шерстяную куртку с несколькими большими карманами. Собираясь, она попутно объясняла Дот детали предстоящего приключения и выслушивала последние новости.

25

Действие

первое. Перевод И. Кашкина.

– Господин Леонард звонил дважды. Никаких новостей. Мисс Макнотон сообщила, что устраивает в пятницу детский праздник. Мисс, как вы собираетесь спасать эту маленькую девочку?

– Придется нам, Дот, действовать по наитию.

– Что вы имеете в виду?

– Только то, что я не имею ни малейшего представления, как все устроится. Соедини-ка меня с детективом-инспектором Робинсоном. Вот его номер. У меня к нему еще одна просьба.

Завладев слухом полицейского, Фрина сказала:

– Если вы предупредите полицию Квинсклифа о том, что в их районе ожидается арест известного преступника и что вы лично поручили мне руководить операцией, тогда завтра утром вас, возможно, будут ждать хорошие новости.

– Сделаю, что смогу. Хорошие новости – редкая удача на нашей работе.

Фрина повесила трубку и села поразмыслить, вооружившись бутылкой коньяка «Наполеон» и картой штата Виктория. Дот на цыпочках удалилась.

К трем пополудни Фрина пришла к выводу, что ее первая версия была правильной. Единственный способ обнаружить, где прячут девочку, – проследить, куда поедут похитители, получив деньги. Вместе с прочими необходимыми предметами Фрина сунула в карман крошечный револьвер с перламутровой рукояткой. Коробка с патронами разместилась на другом боку. Еще Фрина положила пачку денег и водительские права, кулек с леденцами и в довершение всего обмотала вокруг талии длинную легкую веревку. Она взяла летные очки и пошла на кухню, посоветоваться с господином Батлером по поводу краски.

Через полчаса красная «Испано-Сюиза» уже мчалась к Молдонам. Дот так и не удалось ничего выведать у Фрины. После десяти минут тщетных попыток она отступилась.

– Как они, Джек? – спросила Фрина, переступая порог дома.

Джек оглядел ее. Во всем черном она казалась необыкновенно стройной. Фрина спрятала волосы под шляпку, так что единственными яркими пятнами были румянец на щеках и серо-зеленые глаза.

– Не больно хорошо. Уже несколько часов кряду спорят, стоит ли им обратиться в полицию. Молли настаивает на этом, а Генри категорически против.

– В этом нет необходимости, – заявила Фрина. – У меня есть план. Если он не сработает, тогда позовем на подмогу полицейских. Я поговорила с глазу на глаз со своим старым приятелем детективом-инспектором Робинсоном. Джек, не могли бы вы раздобыть самолет? Нам нужна мощная легкая машина.

– Но ни у меня, ни у Генри нет самолета. Он заказал новенький «Авро», но тот еще не прибыл. Я могу попросить Билла.

– Конечно. Скажите Биллу, что мне на время нужен «Фоккер». Передайте, что я обещаю купить ему новый, если мы его сломаем… Позвоните ему немедленно, Джек, самолет нам нужен этой ночью.

Джек пошел к телефону, а Фрина открыла дверь в гостиную.

В комнате царило непереносимое напряжение целого дня ожиданий. В пепельнице высилась гора окурков. Воздух был пропитан

дымом и страхом. Молли пила уже тридцатую чашку чая, а Генри закуривал очередную сигарету. Приготовленный на скорую руку завтрак из яиц и бекона застыл на тарелках, которые никто не потрудился убрать.

– Итак, возьмите себя в руки. Взбодритесь! Кандида вернется к вам уже завтра, не будь я Фрина Фишер – а я именно она. Откройте окно, Молли. Генри, разведите огонь в камине, тут холодно. Ваша кухарка на месте? Пойду наведаюсь к ней. Сбросьте все остатки еды в помойное ведро. Ну-ка, дружнее! За дело!

Фрине удалось-таки расшевелить супругов, которые не разговаривали с тех пор, как Молли обвинила Генри в том, что он плохо воспитывал Кандиду, а Генри в свою очередь попробовал было попенять Молли за то, что она пыталась сломать характер ребенка. Голоса их после длительного молчания звучали надтреснуто. Муж и жена поднялись с мест и принялись разминать затекшие мышцы.

Вернулся Джек.

– Я могу пригнать «Фоккер» в любую минуту. Куда нам на нем лететь?

– Не знаю. Километров шестьдесят до Джилонга, а оттуда еще тридцать в неизвестном направлении. Заправьте полные баки, я не знаю пока, где придется садиться. Дот, позвони Банжи Росс и от моего имени спроси, свободна ли она и готова ли отправиться на небольшую воздушную прогулку. Теперь я пойду на кухню. А вам двоим не повредит прогуляться вокруг дома. Давайте-ка поживее!

Молли и Генри переглянулись и послушно вышли из дома. Джек Леонард усмехнулся.

– Вы удивительная девушка, мисс Фишер.

– Зовите меня Фриной, я уже давно зову вас Джеком. Не сердитесь, что я попросила Банжи вести «Фоккер». У меня для вас более ответственное поручение.

– Какое?

– Вы поведете мою машину, – сказала Фрина. – Помогите-ка мне убраться. Ничто так не действует на нервы, как комната, где три человека провели в волнениях целый день. Принесите еще дров и растопите снова камин, пожалуйста. А я тут приберу… Нет, пусть этим займется Дот, от нее будет больше проку.

Дот вернулась и сообщила, что Банжи с радостью согласилась помочь и что она свободна ближайшие два дня. Фрина обвела рукой комнату, указывая на царящий там беспорядок, и Дот поспешно сняла пальто и повесила его у двери.

Фрина отыскала кухню. Кухарка и горничная сидели за столом. По всему было видно, что они проплакали несколько часов кряду. У горничной так опухли глаза, что она едва могла их открыть. На столе стояли остатки обеда, а возможно, и завтрака, посуда была не вымыта.

Фрина ворвалась на кухню подобно холодному южному ветру. [26]

26

В Австралии южный ветер дует из Антарктиды. (Прим. пер.)

– Ну-ка, дамы, встряхнитесь! Мы отыщем девочку и завтра привезем ее домой. Вставай, Мейбл. – Она вздернула горничную за подмышки. – Пойди умойся холодной водой и причешись. Что скажет твой парень, если увидит тебя в таком виде? И ты, кухарка, давай-ка поживей убери все это со стола, я помогу тебе с мытьем посуды. Хозяева вот-вот вернутся с прогулки, и тогда вы с Мейбл тоже отправитесь подышать свежим воздухом. Что, плита еще горячая? Отлично. Для позднего обеда подошло бы что-то успокаивающее. Например, омлет с сыром и хороший десерт.

Поделиться:
Популярные книги

Машенька и опер Медведев

Рам Янка
1. Накосячившие опера
Любовные романы:
современные любовные романы
6.40
рейтинг книги
Машенька и опер Медведев

Идущий в тени 4

Амврелий Марк
4. Идущий в тени
Фантастика:
боевая фантастика
6.58
рейтинг книги
Идущий в тени 4

Real-Rpg. Еретик

Жгулёв Пётр Николаевич
2. Real-Rpg
Фантастика:
фэнтези
8.19
рейтинг книги
Real-Rpg. Еретик

Газлайтер. Том 8

Володин Григорий
8. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 8

(Противо)показаны друг другу

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.25
рейтинг книги
(Противо)показаны друг другу

Афганский рубеж

Дорин Михаил
1. Рубеж
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.50
рейтинг книги
Афганский рубеж

Последний Паладин. Том 7

Саваровский Роман
7. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 7

Мымра!

Фад Диана
1. Мымрики
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Мымра!

Волк 5: Лихие 90-е

Киров Никита
5. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Волк 5: Лихие 90-е

Новый Рал

Северный Лис
1. Рал!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.70
рейтинг книги
Новый Рал

На границе империй. Том 7. Часть 2

INDIGO
8. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
6.13
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 2

Системный Нуб

Тактарин Ринат
1. Ловец душ
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Системный Нуб

Приручитель женщин-монстров. Том 5

Дорничев Дмитрий
5. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 5

Неверный. Свободный роман

Лакс Айрин
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Неверный. Свободный роман