Литературные воспоминания
Шрифт:
естественным и необходимым — и чем больше я о нем думаю, тем отраднее и
прекраснее представляется мне ваша будущая жизнь. Слава богу! Свил себе
человек гнездо, вошел в пристань — не все мы, стало быть, еще пропали! То, о
чем я иногда мечтал для самого себя, что носилось передо мною, когда я рисовал
325
образ Лаврецкого — свершилось над вами, и я могу признать всё, что дружба
имеет благородного и чистого, в том светлом чувстве, с которым я благословляю
вас
на собственное мое будущее; я это сознаю и радуюсь бескорыстию своего сердца.
Мария Алекс. (Марко Вовчок), которой я сообщил ваше письмо, от души
вас поздравляет. Я непременно хочу увидеть вас обоих перед вашим отъездом в
деревню, Я и без того хотел вернуться в Россию в апреле месяце, а теперь это уже
дело решенное. 15 (27) апреля я в Петербурге — может быть, даже раньше.
Посмотрю на вас, прочту вам свою новую повесть и отпущу вас — с богом — «к
четырехугольным грибам» [424]. Итак, ждите меня через три месяца.
Я получил длинное письмо от Основского, и оказывается, что он
действительно был оклеветан — и достоин сожаления. До него, между прочим, дошли слухи, будто я поручал вам употребить против него полицейские меры; будьте так добры, напишите ему в двух словах, что я ничего подобного вам не
поручал: это поднимет этого придавленного человека, который в одно и то же
время разорен и опозорен. Зная ваше доброе сердце, я не сомневаюсь в том, что
вы немедленно это сделаете. Я не мог не усомниться в нем, вследствие писем от
его же приятелей, но я никогда не позволил бы себе осудить окончательно
человека бездоказательно.
Ну, а за сим — прощайте. Еще и еще поздравляю вас и крепко вас обнимаю
и лобызаю в обе ланиты; а вашей невесте позволяю себе поцеловать руку.
Кланяйтесь всем приятелям и будьте здоровы и благополучны. Любящий вас Ив.
Т.».
* * *
Особый эпизод — устранение распри с гр. Л. Н. Толстым — приходится к
этому же времени. С апреля месяца Тургенев находился уже в своей деревне, Спасском, где и произошла сцена их столкновения. Тургенев во всех своих
письмах заявляет, что первым виновником ссоры был он сам своим
неосторожным словом, что и должно было предполагать, зная его старую
привычку, некстати возобновившуюся тогда, а именно отвечать ядовитым
замечанием на всякую речь, которая ему не нравилась, а таких речей было немало
у гр. Л. Н. Толстого в последних сношениях его с Тургеневым. В одном из своих
писем, которое сейчас же увидим, Тургенев старается уверить, что Толстой его
ненавидел с самого начала и сам он, Тургенев,
тем являются от Ивана Сергеевича известия совершенно противоположного
смысла и характера. Такие повороты мысли встречаются очень часто у него, да и
в переписке, какая далее прилагается, не редкость найти то же самое. Им
объясняются также и насмешливые отзывы его о лицах, горячо и искренно им
любимых. Смущаться или останавливаться перед таким явлением может только
тот, кто незнаком с обыкновенным, природным, так сказать, свойством всякой
переписки. Людям, занимающимся составлением характеристик замечательных
современников на основании таких, по-видимому, несомненных документов, как
подлинные письма, можно только рекомендовать большую осторожность при
326
выводах, к каким документы эти дают повод. В иностранных литературах мы
имеем многочисленные примеры, к каким ложным заключениям приводят даже
любопытные, а особенно весьма пикантные издания, опубликованные вскоре
после смерти замечательных личностей и содержащие их интимную и
задушевную переписку! (См. Lettres de Merimee a une inconnue [425], переписку
Варнгагена ф. Энзе с Алекс. Гумбольдтом, изданную г-жой Ассинг, и проч., проч.). Каждая переписка заключает в себе столько случайных настроений автора, столько желания сказать более того, что находилось в мысли и чувстве ее автора, что часто приговоры ее о людях и вещах противоречат действительному их
значению. Издателю необходимо знать сущность коренных нравственных основ
писателя, чтоб исправлять мимолетные увлечения его пера и не давать им смысла
общественных обличений, чистосердечных откровений.
«Село Спасское, 7 (19) июня 1861.
Не ожидал я, carissimo mio Annenkovio (дражайший мой Анненков (итал.), что вы так и проедете через Москву, не обрадовав меня присылкой ваших
достолюбезных «паттдемушей» («П а т т д е м у ш и» (от франц.— pattes de mouche) — каракули, несмотря на привет и поклон, посланные вам от меня через
ленивейшего из хохлов, Ивана Ильича (Маслова!). Но, видно, Москва вас
закружила вихрем, и я посылаю вам сию мою цидулу в Симбирскую губернию, в
страну четырехугольных грибов, толстых корней etc., etc. Надеюсь, что в
уединении и тишине деревенской вы найдете более времени отозваться на мой
голос.
Так как я жду от вас подробностей о вашем житье-бытье, то я дерзаю
предполагать, что и от меня вы ждете таковых же новостей, а потому приступаю к
передаванию оных. (Замечаете ли вы, как я подражаю вашему стилю!)