Лотосовый Терем
Шрифт:
— Если вы на самом деле не знали, то почему оказались в роще? — нахмурился Бу Чэнхай.
— Мы правда не лгали, — кашлянув, очень серьёзно заговорил Ли Ляньхуа. — Прошлой ночью прибежали в рощу из-за тысячелетнего лиса-оборотня.
— Тысячелетнего лиса-оборотня? — ещё сильнее наморщил лоб Бу Чэнхай.
— Дело вот в чём… — с серьёзным видом отвечал Ли Ляньхуа. — Молодой господин Фан завёл себе пса и назвал “Тысячелетний лис-оборотень”, вчера ночью мы выпивали во дворце Великой добродетели, и собака неизвестно откуда притащила окровавленный лоскут ткани, поэтому мы и последовали за ней.
— Так вы следом за псом оказались в роще и обнаружили тело господина Ли? — прозрел Бу Чэнхай.
— От господина Бу ничто не укроется, — закивал Ли Ляньхуа.
От какой-то мысли выражение лица Бу Чэнхая переменилось.
— В таком случае, где же теперь эта собака?
Ли Ляньхуа снова кашлянул.
— Пёс принадлежит молодому господину Фану, боюсь, об этом придётся спросить его самого.
Бу Чэнхай кивнул.
— Всё, что вы рассказали, не имеет доказательств, и я должен проверить, поэтому не могу пока освободить вас от подозрений.
— Сейчас я лишь хотел бы узнать, когда принесут еду, и пока не намереваюсь уходить отсюда, — улыбнулся Ли Ляньхуа.
Бу Чэнхай на миг замер, но не стал ничего говорить и ушёл, не оглядываясь.
Господин Бу — человек умный. Ли Ляньхуа с удобством уселся на застеленную циновку. Дело о Пагоде блаженства, вероятно, затронет многих, и раз оно связано с императорской семьёй, само собой, чиновник из приказа разберётся в нём лучше.
Вообще-то эта тюрьма выкопана глубоко, зимой в ней тепло, а летом прохладно, и если бы не отсутствие кровати, спать здесь было бы вполне приятно.
Бу Чэнхай приказал вернуть Фан Добина домой, однако молодой Фан был сообразительным и, разумеется, не собирался повиноваться. К тому же, вот вернулся бы он в дом Фан Цзэши, а тот ведь в хороших отношениях с Ван Ичуанем — наверняка и эта принцесса где-то поблизости. Поэтому на полпути он метнулся быстро как вспышка, у двоих охранников зарябило перед глазами, и в следующий миг они уже не знали, куда и в каком направлении исчез молодой господин Фан. Напуганные, они поспешили уведомить Фан Цзэши и Бу Чэнхая, про себя однако восхищаясь столь исключительной техникой цингуна.
Перед тем, как отправиться в тюрьму, Ли Ляньхуа чуть тряхнул рукавом, сунув три листа бумаги в руку Фан Добину. Естественно, в тюрьме он не мог избежать обыска, но не хотел, чтобы о странных записках стало известно Бу Чэнхаю. Фан Добин спрятал их, пробежался взглядом вокруг — пусть пока он не решил, куда идти, но надо было забрать из дворца Великой добродетели ту накидку, в которую заворачивали окорок, верёвку с петлёй и яшмовую шпильку, оставленные в шкафу.
Покружив по столичным улицам, Фан Добин с непринуждённым видом приблизился к задним воротам дворца Великой добродетели, забрался на стену, спрыгнул во двор на большое дерево, избегая глаз и ушей стражи, совершил ещё несколько прыжков и добрался до крыши своей комнаты. Сейчас во дворце остались только дозорные, но после того, как здесь произошло столь громкое событие, они тоже трепетали от ужаса и даже среди бела дня не решались часто выходить. Фан Добин опустился на крышу, скользнул взглядом по слою грязи и пыли и вдруг заметил, что помимо виденных той ночью следов, на нём есть ещё несколько неглубоких борозд.
Следы ног.
Он припал ничком к кровле, на краю черепицы был слабый отпечаток ноги — похоже, этот гад здесь поднимался, след был неполный и смёл совсем немного пыли. Но Фан Добин видел в роще, где убили Ли Фэя, кровавые следы, похожие на цветы сливы, и следы на крыше почти не отличались от них.
Существо то же самое. Фан Добин выругался — скрывавшийся на его крыше “человек” или “тварь” был тем же, что проходил по роще. Он открыл слуховое окно и с тихо спрыгнул вниз, не издав почти ни звука.
Перед тем, как проникнуть в комнату, он представлял, какую картину может застать — если всё не осталось, как было вчера, то вещи уже украдены, а мебель перевёрнута — но когда опустился, увиденное заставило его вскрикнуть, с грохотом распахнуть дверь и устремиться во двор.
Неожиданно услышав громкий крик “Кто-нибудь!”, стражники дворца Великой добродетели выхватили оружие, и пять-шесть человек побежали на зов.
Фан Добин с бледным лицом застыл во дворе, двери в комнату были распахнуты, изнутри доносился странный запах. Стражники знали его и чрезвычайно изумились, неожиданно увидев здесь. Вдруг раздался истошный крик — один из них заглянул в комнату и кубарем выкатился оттуда.
— Мертвец! Мертвец! Ещё один!
Фан Добин стиснул зубы так, что они скрипнули. В его комнате и в самом деле всё было перевёрнуто вверх дном, словно кто-то устроил погром с ограблением. Но он ринулся наружу потому, что на полу лежали окровавленные останки.
Тело растерзали: грудь и живот разорваны, от руки и ног остались лишь кости, внутренности исчезли, словно его заживо загрыз какой-то дикий зверь, однако крови на полу не было. Останки по большей части представляли собой скелет, но лицо было не тронуто, так что все с первого взгляда узнали в нём дедушку Вана.
— Скорей доложите Бу Чэнхаю! — рявкнул Фан Добин.
Ужасно напуганные, стражники не понимали, как дедушка Ван очутился в комнате Фан Добина, да ещё в таком состоянии. Едва Фан-фума отдал приказ, без оглядки побежали выполнять.
Успокоившись, Фан Добин вернулся в комнату, где витал запах крови и плоти, открыл шкаф — удивительно, но яшмовая шпилька и верёвка всё ещё лежали внутри. Он спрятал шпильку за пазуху, разорвал верёвку на части и тоже забрал с собой.
Фан Добин обошёл комнату, однако не обнаружил никакой записки. Он пришёл в ярость — да кто же это притворяется духом и прикидывается демоном, кто же столь чудовищно расправляется с невинными людьми? Судя по состоянию тела дедушки Вана, ему не повезло столкнуться с хищным зверем. Неужели кто-то натравил на него хищника, или же это зверь, превратившийся в нечистую силу, убивает людей?
Но это важное место столицы, кто мог здесь вырастить зверя-людоеда? Это тигр? Леопард? Волк или дикая собака? В голове у него царил хаос. Безумие Лу Фана и смерть Ли Фэя, похоже, связаны с накидкой, но почему же погиб и дедушка Ван?
Вскоре прибыл Бу Чэнхай. Фан Добин без обиняков объяснил ему, что сбежал по пути домой, вернулся сюда и обнаружил дедушку Вана мёртвым.
Бу Чэнхай приказал окружить здание и принялся тщательно обследовать каждый цунь и фэнь в нём.
— А Ли Ляньхуа? — не отставал от него Фан Добин.