Ловец сбежавших невест
Шрифт:
– Нет, нет, Генри!
– горячо вскричала я, схватив его за руки, сжимая его ладони в своих.
– Если бы только это! Если бы вы были просто вампиром, безвестным Ловцом, скромным служащим, даже если б вы навсегда вампиром остались, не отказавшись от титула Короля Тьмы, а я так и оставалась бы просто девушкой, однажды встретившей вас и полюбившей всей душой, то я тотчас бы ответила вам «да», не колеблясь ни на миг! Но…
– Но?
– так же насмешливо произнес Генри.
– Трудно выдумать препятствие, если его нет, не так ли?
– …но я сама - беглая невеста! - отчаянно выпалила я, мучительно краснея.
– Такая же преступница,
Брови Генри удивленно взлетели вверх, он уставился на меня, словно я говорящий чайник.
– Вы - беглая невеста, Энди?!
– осторожно произнес он, потрясенный.
– Анжелика, - убито поправила его я.
– Анжелика Сеймур, Генри. Энди Мак Алистер - это был настоящий агент, его убил мерзавец там, на перроне, а я всего лишь подхватила его револьвер… Помните, там, в дирижабле, вы выслеживали невест и меня почувствовали? Мне было ужасно холодно, Генри, и только любовь к вам помогла мне выдержать ваши чары и не сдаться! Я думала, что если выдам себя, то никогда не увижу вас больше. И я терпела! Я должна выйти через месяц за сэра Перси Сильверспун. Если мы начнем с вами сейчас венчаться, как полагается, да даже если нас возьмется венчать сам Тристан с мечом наголо, люди сэра Перси примчатся и просто отнимут меня у вас, и вас - у меня! Магия их приведет. И сопротивляться им мы просто не имеем права, ведь они будут действовать по закону… Если бы не это… если бы! Я навсегда готова была бы остаться Энди. Вашей Энди, Генри…
Мои щеки пылали от стыда, я боялась поднять взгляд на Генри. Я боялась увидеть на его лице отвращение и брезгливость, какие полагались мне по праву, но… подняв глаза, полные раскаяния, я увидела, что он смеется.
Его синие глаза были полны слез от смеха, он давился хохотом и смотрел на меня как на самое огромное чудо. Наверное, понять, что беглая невеста ходит у него, у Ловца, под носом, было для Генри огромным шоком. Но он смог справиться и с этим ударом судьбы.
– Ну и дела, - протянул он, отсмеявшись.
– Беглая невеста! Но с этим мы что-нибудь придумаем… Ну, Энди, не плачьте! Утрите ваши слезы, милая, милая, любимая моя… Анжелика, - Генри рассмеялся снова, попробовав на вкус мое настоящее имя.
– Обещаю вам - я все смогу исправить.
***
В королевский дворец меня отвел Тристан, потому что Генри отправился туда первым, в одиночестве - отдать Гемато-Королю его невесту, сидящую в моем порядком потрепанном мешке, и замолвить за меня словечко, о чем я страстно мечтала в самой глубине моего сердца.
Прекрасная Изольда тоже была звана ко двору; в конце концов, она была из рода маркизов, очень достойная партия для королевского бастарда, и Тристан не думал ее скрывать от общества.
И если сам он давным-давно не протягивал никому руку для поцелуя, чтобы получить от кого-либо свою порцию благоговейного трепета, то Изольде это действо весьма понравилось. Ее ручку облобызали все, кто только мог, и она принимала выражение подобострастия с гордым выражением лица.
Я, наряженная в лучшее платье, какое только смогла раздобыть в столь короткий срок, в первых рядах гостей ожидала аудиенции под дверями тронного зала. Мне было ужасно душно в толпе этих разряженных господ, а еще страх и волнение подкатили комом к горлу.
Я вдруг вспомнила о пустых доспехах и мигающих в них лампочках, и с ужасом подумала о том, что Гемато-Король - это всего лишь кукла. Механизм, кивающий головой и машущий рукой. А что, если эта чертова кукла на все слова Генри помотает головой отрицательно, тем самым разрушив мою судьбу?!
Моя дурнота и бледность, возникшая по этому поводу, не укрылись от внимательных глаз Тристана; придворные рассыпались в комплиментах Изольде, она млела и таяла, с музыкальным смехом принимая их лесть, и Тристан, наряженный в новую белую сутану, подпоясанный алым широким поясом, шагнул ко мне сзади и склонился над моим плечом.
– В чем дело, Энди?
– произнес он, заложив руки за спину.
– На вас лица нет.
– Ох, - ответила я. Нервно оглаживая талию, стирая ладонями несуществующие складки.
– Тристан… помните, я пришла с подмогой? С этими вот рыцарями?
Тристан покосился на каменных рыцарей, стоящих теперь по обе стороны от запертых дверей в тронный зал.
– Я была тут, Тристан, - продолжила я.
– Лабиринт меня сюда вывел.
– Ага, - произнес Тристан отчасти удивленно.
– Да, - убито произнесла я.
– Я была в тронном зале. И я видела Гемато-Короля и говорила с ним.
– И что же?
– Я стояла рядом с его доспехами, Тристан, - призналась я.
– И я видела, что они пусты!
– Ну, еще б!
– усмехнулся он, поразив меня своей неуместной веселостью.
– То есть, - быстро поправился он, - вы же не думаете, что он не снимает доспехов и все время сидит в них? Нет, конечно. Он иногда от них освобождается.
– Вы сейчас не лжете мне, Тристан?
– обеспокоенно спросила я.
– То есть, Гемато-Король существует? Не пугало, не кукла вместо него сидит на троне, а?..
– Он сам, разумеется, - успокоил меня Тристан, спокойно поблескивая внимательными глазами.
– Вам не о чем волноваться, Анжелика. Я знаю это совершенно точно. Вы же помните, кто я? Король мой родственник, я о нем знаю все. Все будет хорошо.
Я судорожно перевела дух, и до меня не сразу дошло, как он меня назвал, а когда дошло… Сердце мое встало, ноги сделались ватными, и дыхание замерло в груди. Я думала, что вот-вот упаду в обморок, я ничего не видела перед собой и не чуяла ног. Двери в тронный зал распахнулись передо мной, и разряженные гости Короля просто внесли меня туда, а Тристан потерялся в толпе.
И вот я увидела его снова - чудовищно огромного, железного, неповоротливого, сидящего высоко надо всеми на своем троне.
Мне казалось, что я вижу только его черный шлем - и блеск глаз за защитным стеклом.
Значит, настоящий. Значит, есть. Существует.
Во рту у меня пересохло, я оглянулась. Генри нигде не было видно; зато рядом я увидела сэра Перси, разминающего губы - черт, кажется, он обретал возможность говорить! Вот же напасть!
А прямо перед троном, на натертом до блеска паркете, прямо на розе ветров, указывающей своими длинными острыми лучами на все стороны света, стояла невеста Короля, поникшая, растрепанная и пристыженная!