Ловец сбежавших невест
Шрифт:
– Как вы себе это представляете? Разве можно жить в норе размером пару шагов на пять?
– Откуда я знаю! – ответила я. – Но ведь зачем-то же вы привели нас сюда.
– Не могилы раскапывать, – лаконично ответил Генри, и из тумана прямо перед нами выступили каменные темные стены склепа. Щегольская тросточка вампира пару раз стукнула по стене склепа, будто Генри хотел удостовериться в ее крепости, и вампир остановился.
– Старый королевский склеп?! – выкрикнула я, отшатнувшись.
Склеп был действительно стар, так стар, что даже
– Конечно, – ответил Генри. – Вампиры, несмотря на свою опасную сущность, очень тонкие ценители прекрасного. Они не могут жить нигде, только в замке.
– В замке? Откуда замок в склепе? – удивилась я.
– Погодите, – посмеиваясь, ответил Генри, – вы еще не так удивитесь.
Он раскрыл двери склепа, и Инквизитор туда первым просочился, как бледное приведение. Глаза его горели как рдеющие угли. Генри же эта поспешность была смешна; он нарочно задержался у входа в склеп, чтобы посмотреть, как Инквизитор будет метаться внутри – как ищейка, потерявшая след.
– Все намного проще, Инквизитор, – произнес он, когда священник обследовал все уголки, чуть ли не обнюхал все щели и даже к саркофагу с телом покойного короля отнесся с подозрением. – Как в любой приличный дом, нужно всего лишь постучаться или позвонить. Но прежде, чем мы войдем туда, обещайте мне, что вы пойдете тайно, и не станете попусту раскрывать ваши крылья с благословением. Вампирам священные слова режут уши.
– Я бы и глотки им перерезал, – преувеличенно вежливо ответил Инквизитор, – но обещаю, что буду держать себя в руках. Вы, кстати, сделали то, ради чего подставили шею под укус вампира? Оставили потомство, Генри? Продолжили род?
– Нет, – беспечно ответил Генри, обходя саркофаг покойного Короля. – Как-то не встретил достойной девушки.
– Тогда постарайтесь сохранить себя, – агрессивно произнес Инквизитор, и, на миг распахнув свои белоснежные слепящие крылья, обнял ими себя и исчез!
Генри лишь хмыкнул, оглядев место, где только что стоял Инквизитор. Затем он подошел к изящной статуе ангела, преклонившего колени, и лишь тронул колокольчик, свисающий на нитке старых четок. Звона я не услышала, но зато стена склепа дрогнула и ушла вниз, открыв перед нами ход вниз.
– Подземный замок, – подсказал Генри, увидев мое изумление. – Все привыкли, что в замки лестницы ведут вверх. А этот расположен под землей. Позволите, мисс?
И Генри, церемонно подав мне руку, переступил порог прибежища вампиров. Я без слов последовала за ним.
И это действительно был замок!
Мраморная роскошная лестница уходила далеко вниз, под землю. По обе ее стороны вспыхивали свечи, истекающие янтарным воском, стоило нам сделать шаг на ступень ниже. Наверху, над нашими головами, загорались люстры, и с писком по потолку расползались какие-то белесые, странные существа.
– Куколки, – как бы между прочим произнес Генри, указав на целую груду копошащихся на потолке бледных тел. Это были омерзительные голые создания, белые, с полупрозрачными кожистыми крыльями, пронизанными сосудами. Они собирались в стаи, прижимались друг к другу, словно пытались согреться или найти защиту. – Вампиры такие, каковыми их рождают матери.
– Что?! – вскричала я, с ужасом осматривая жмущихся друг к другу омерзительных созданий. – И вы мне только сейчас об этом говорите?! Они же сейчас…
– Ничего они вам не сделают, – парировал Генри, крепко ухватив меня за руку и удерживая, чтоб я не вырвалась и не сбежала тотчас же. – У них нет клыков, они не могут вас укусить. Они беспомощны и слабы. Даже не понимают, что происходит. Чего вы так испугались?
– Как – чего?! – возмутилась я. – Вам когда-нибудь приходилось спускаться к существам, которые смотрят на вас, как на обед?!
– Однажды довелось, – посмеиваясь, ответил Генри.
Он ступал по ступеням величественно, словно король, ведущий за руку свою даму сердца перед многочисленной публикой. Медленно и прекрасно. Неспешно, чтобы черные мерзкие глазки на белесых уродливых лицах нас могли рассмотреть. Чтобы всем показать свою силу, свое бесстрашие, себя – с ног до головы.
И я, собрав в кулак всю свою волю и храбрость, следовала за ним, чувствуя, что погружаюсь во тьму, все глубже и глубже, словно в болото.
– Раньше отцу и матери показывали свою избранницу! А теперь первую попавшуюся девицу! Это ужасно символично – и так подходит нашему бессовестному веку, не так ли!
От страха, спускаясь по лестнице, я зажмурила глаза, признаюсь; а когда услышала этот истеричный и бессовестный голос, обозвавший меня первой попавшейся девицей, я распахнула их, словно по мановению волшебной палочки. И вот уже не было никакой долгой лестницы под ногами, а был залитый светом многочисленных люстр роскошный зал впереди, и натертый до блеска пол. А вместо жалких куколок на потолке, в страхе жмущихся друг к другу – сухой старик, раздетый в шелка, словно самый модный франт, выписывающий церемонные поклоны.
– Добро пожаловать в ночной подземный Де Камине, юная мисс, – проскрипел этот старик, извиваясь передо мной в поклонах, как цирковой акробат, сверля меня голодным взглядом. Зубы его были темные, кривые, желтые, но ужасно опасные. – Так называется мой дом, наш семейный замок. Правда, он прекрасен?
– Правда, – подтвердил Генри вместо меня, встав между мной и кривляющимся престарелым франтом. Я же смолчала, рассматривая зал с раскрытым ртом.
Ничего прекраснее я не видела – как и ничего ужаснее. Мраморный подземный дворец был убран шелками, тонкими и пестрыми, как крылья умирающей бабочки. Фонтаны шелестели безвкусной, какой-то мертвой водой. Мебель – обитые шелком диваны, кресла, резные столики с мертвыми засушенными цветами в вазах – все тонкое и изящное, творения старых мастеров.