Ложь
Шрифт:
– Что это означает?.. Зачем ты приехала?..
– К несчастью, слишком поздно, но самое время, чтобы ты узнал правду!..
– Она все врет, клевеща на меня!..
Здесь находится уже и дрожащая, смущенная донья Сара. К ней и идет Вирхиния…
– Ой, тетя Сара!..
– Дочка, душа моя, что же это такое?.. Что они тебе сделали?..
– Она – безумная, тетя, она сошла с ума… Она хочет отобрать у меня Джонни!..
195
Подошел также взволнованный и расстроенный
ство, а прозвучавший голос подчиняет всех.
– Вероника… Говори и скажи правду… всю правду!.. Но только осторожней! Не говори ничего, что не можешь доказать, потому что женщина, которую ты будешь обвинять – теперь жена Джонни…
Вероника выпрямилась. Она необычайно спокойна и хладнокровна, но очень бледна. Она так
сурова и тверда, как и этот старый кабальеро, оскорбляющий ее.
– Я тоже – Кастело Бранко!.. И этим именем, которое я уважаю, как свою собственную жизнь, клянусь, что с моих губ не сорвется ни одного лживого слова… Правду, правду, и только правду иска-
ла я до теперешней минуты… Скажи правду, Вирхиния, скажи ее. Ты… и только ты была любовни-
цей Рикардо Сильвейра!..
– Что?..
– Ты и только ты влюбила его в себя… свела его с ума. Ты поставила ему условие, чтобы он по-
пытал счастья для того, чтобы смог жениться, а затем бросила его ради другого, более богатого, или
которого ты считала более богатым. Ради Джонни, с которым ты соединилась из жадности, из
честолюбия. Ведь ты не смогла бы так лгать человеку, которого любила!.. Если и в самом деле его
любила.
Донья Сара вышла из себя…
– Это – единственное, что мне не хватало услышать… Это уж слишком… Это – предел… До-
вольно!.. Все это не имеет смысла… Вирхиния – ангел, и никто не может верить тому, что ты о ней
говоришь, Вероника… Но, ты – в своем репертуаре,ты должна была быть самой собой. Ты приехала, чтобы огорчить нас в этот счастливый день…
– Счастливый день, в который Джонни де Кастело Бранко соединился с недостойной, подлой и
низкой женщиной!..
– Я запрещаю, чтобы ты ее оскорбляла… Замолчи!..
– А я тебе запрещаю, чтобы ты приказывал маме молчать!.. Говори, Вероника!.. Какие доказа-
тельства, какие улики, какие аргументы есть у тебя, чтобы подтвердить свои слова?..
– Несомненно, что только она могла ею быть!.. Быть может, не она наговорила тебе против меня, Джонни?.. А ты, дядя Теодоро, почему ты не сказал мне ни единого слова?.. Ты тоже поверил, что я
виновна?.. Почему ты не позвал меня, если был мне, как отец?.. Почему не спросил меня по спра-
ведливости? Почему все молчали, защищая позор
– Я ждал признания с твоей стороны!..
– Как я могла признаться в том, чего никогда не совершала!
Но к Вирхинии вновь вернулась смелость…
– Но ведь ты же сделала это, сделала!.. Они хотят снова свести меня с ума, но они этого не до-
бьются!.. Ты это сделала, ты… и не можешь доказать обратное!..
– Я могу это доказать!.. Смотри,. смотри… Здесь – улика, которая тебя выдает!.. Взгляни на нее, смотрите все!..
– Платок?..
– Да, да… Посмотрите на него, тетя Сара… Платок, платок Вирхинии… Вы помните эти
платки, которые приказали вышить для нее… Возможно, дядя Теодоро и Джонни не вспомнят их, но
Вы-то должны их помнить!..
– Действительно, это – платок Вирхинии…
– Он принадлежал Рикардо Сильвейра. Он был единсвенной твоей вещью, которую Рикардо увез
в Матто Гроссо…
– Это – неправда, неправда!.. Этот платок был только что украден. Тебе дала его Мария... У меня
как раз потерялись все платки. Ты лжешь… Лжешь… Этот платок она прямо сейчас схватила в гла-
дильной!..
– У тебя нет другого доказательства, Вероника?..
– У меня есть все недостающие доказательства!
Все отошли назад, когда Деметрио, с высоко поднятой головой твердым шагом входит в
комнату.
196
– Инженер!..
– Сан Тельмо!..
– Ты… Ты – здесь?.. Деметрио…
– И слава Богу, вовремя, чтобы хоть чем-то быть тебе полезным.
– Что?..
– Поскольку Господу было угодно, чтобы правда оказалась в твоих руках раньше… Я узнал ее
несколько часов спустя после твоего отъезда, и я не остановился ни перед чем, помчавшись вслед за
тобой, чтобы догнать тебя…
Деметрио остановился, оглядев вопросительные лица, чтобы затем продолжить.
– Рикардо Сильвейра был моим братом. На его могиле я поклялся отомстить женщине, которая
довела его до отчаяния и смерти… И этой женщиной была не Вероника, ею оказалась Вирхиния де
Кастело Бранко! У меня есть улики и доказательства. И этот платок, якобы украденный Вероникой, я
сам швырнул ей в лицо. Этот платок был единственным следом, единственной приметой, зацепкой, которая была у меня, чтобы найти Вас – вероломную любовницу, мерзкую, честолюбивую развратни-
цу. Тщеславную женщину, которая не остановилась ни перед чем, даже перед самой грязной ложью, чтобы заполучить положение и миллионы хозяина этого дома. Фотографии женщины, которую любил
мой брат не были фотографиями Вероники. Это были фотографии Вирхинии…