Лучшая зарубежная научная фантастика: Император Марса
Шрифт:
Он замолк и выпрямился на стуле. Стянул с головы бандану и утер глаза.
– Если бы я верил в Бога, то поднялся бы на скалу и зарезал ягненка, сделал бы что-нибудь еще в том же духе. Мы точно здорово разозлили Творца. – Джерри вздохнул. – Впрочем, роптать нельзя. – Он сделал глоток пива, взял себя в руки.
Майкл внимательно смотрел на него. Может, Джерри всегда так себя ведет.
– И что же, – начал Майкл после затянувшейся неловкой паузы. – Лучше переправляться здесь?
– Да. Кроме меня, никого нет. Но я сейчас не об этом. – Он махнул на противоположный берег. – Там Кентукки. Точнее, то, что от него осталось. Все начало приходить в упадок давным-давно. Двадцать лет назад я сидел у себя
– Откуда взялась эта вода?
Джерри покачал головой.
– Этого так и не установили. Может, просто дамба Смитленда не выдержала? Или вода поднялась в разлив так, что снесла все дамбы, одну за другой, катясь вниз по течению? Я точно знаю, что эта волна смыла две дамбы ниже нас, я поднимался по течению, чтобы взглянуть на Смитленд, от которого почти ничего не осталось. И вернулся назад. Потом, лет через шесть, я загрузил на борт все топливо, какое смог собрать, и поднялся по реке почти на пятьсот миль, чтобы выяснить, что же за чертовщина там происходит. Ведь нельзя верить всему, что говорят по радио. Я знал наверняка только то, что случилось здесь. Я поднялся до самого Цинциннати. На всем пути мне не попалось ни одного целого моста или дамбы. И это было до землетрясения. Может, их кто-то взорвал. Это оставалось огромной загадкой, которую затем затмили прочие события. Но ты снова позволил мне отвлечься от темы.
– Ну, это уж не моя вина.
– А я говорил о том, что единственная преграда, сдерживающая то, что обитает на кентуккском берегу, и не пускающая сюда, – река.
Майкл помотал головой.
– И что? Что там такое, чего здесь нет?
Джерри пожал плечами.
– Твари. Громадные ящерицы или что-то похожее. Может, парочка крокодилов. Огромные животные, хотя слонов я не видел. Но, кажется, видел тигра.
– Ну да, конечно. – Майкл засопел. – Что еще? Горные львы?
Джерри снова пожал плечами.
– Когда строились дамбы и мосты, по ним с берега на берег перемещались не только машины и автобусы. Теперь мостов и дамб нет, и то, что живет на другой стороне, так и остается на другой стороне. Перебраться сюда теперь не так просто, как было раньше.
– В Сент-Луисе мы перешли по мосту. Здорово было.
Джерри вынул из кармана свою трубку вместе с перочинным ножом и принялся вычищать ее.
– Может, эти твари не могут заходить так далеко на север. Может быть, Миссисипи не позволяет тварям мигрировать на запад, так же как Огайо не пускает их на север. А может, у меня просто старческий маразм и галлюцинации. Но я знаю, что видел. На том берегу живут твари, которых на этом нет. Ты переправишься через реку, и они наверняка, как пить дать, заметят тебя.
Майкл не смотрел на него.
– Но ей необходимо туда попасть. Здесь она зимой не прокормится.
– Что вы делали в Сент-Луисе?
– Жили в зоопарке. Но теперь его больше нет.
Джерри вздохнул.
– Она красивая. Думаю, на земле нет больше таких благородных, красивых да и попросту таких больших животных, как слоны. Однако она не из этих мест. Родина Джекки – Индия.
– Я не
– Я понимаю. – Джерри подыскивал слова. – Может быть, пора отпустить ее на волю?
Майкл уставился на доски настила. Он не знал, что на это ответить.
Джерри указал за реку.
– Вот что я тебе предлагаю. Мы перевезем ее на тот берег и отпустим. Она, наверное, сама найдет дорогу на юг. А ты вернешься сюда вместе со мной.
Майкл поднял на него глаза, пытаясь понять, если ли в нем что-нибудь, напоминающее дядю Неда. Но так и не понял. Майкл не особенно стремился к прежней жизни.
– Не знаю.
Джерри набил трубку и раскурил.
– Помнишь, я говорил тебе о поле с соей выше по склону? Симпатичное поле, правда? Соя здесь растет постоянно уже лет пятнадцать. А когда я был мальчишкой, на месте него была свалка токсичных отходов: ртуть, кадмий, растворители всякие. Не смотри на меня так. Это было много лет назад. Теперь оно вполне безопасно. И ты знаешь, как удалось вычистить землю?
– Нет.
– На самом деле, идея была потрясающая. Взяли зерна специально выведенной кукурузы. Кукуруза пускает очень длинные корни, у некоторых сортов они доходят до десяти футов. И эта кукуруза вытягивала тяжелые металлы из почвы и концентрировала их в початках. От этого початки меняли цвет. Некоторые получались серебристые, некоторые ярко-синие.
– Ничего не понимаю.
– Во всяком случае, – продолжал Джерри, – зерна должны были получаться стерильными, из-за высокого содержания металлов. И почти все такими и были. Но на поле пришли еноты, съели часть кукурузы и заболели. Так появилась первая проблема. Зерна поклевали вороны и тоже заболели. Вот вторая проблема. Разные животные растащили початки во все стороны. И оказалось, что часть зерен все-таки не стерильна. Они проросли и пустили корни ниже коммуникационных линий. Растения не понимают разницы между тяжелыми металлами, которые необходимо вычистить из земли, и тяжелыми металлами в проложенных под землей проводах.
Майкл пошаркал ногами.
– К чему ты это рассказываешь?
Джерри уставился на него тяжелым взглядом.
– Я не знаю, что там, за рекой. Я говорю, что там может оказаться что угодно.
– Что? Кукуруза-убийца?
Джерри фыркнул.
– Нет, конечно. Но если люди создали кукурузу, которая вышла из-под их контроля, чего еще они успели насоздавать? Крокодилов, чтобы сократить популяцию азиатской легочной рыбки? Пчел-убийц, чтобы уничтожать дубового сверлильщика? Я знаю, кто обитает здесь. Я здесь сам живу. И я знаю, что на том берегу все по-другому. – Джерри совладал с эмоциями. – Вези слониху туда, если хочешь. Но сам лучше возвращайся со мной и живи здесь, если ты не дурак.
Джекки дожидалась его, стоя в послеполуденной тени. Изрядный кусок соевого поля был сровнен с землей, а она первый раз за несколько дней выглядела сытой и довольной.
Майкл огляделся по сторонам.
– Вкусно было?
Джекки бросила взгляд на поле.
– Недурно.
У нее даже живот как будто немного раздулся.
– Сколько нам еще идти до Хохенвальда?
Джекки покачала головой.
– Надеюсь, не дольше пары недель.
– А до Флориды?
– Если придется идти во Флориду, думаю, доберемся к середине лета.
Майкл секунду подумал.
– А ты знаешь, какое сегодня число?
– Первое мая.
– Майский праздник, – медленно проговорил Майкл. – Значит, полтора месяца.
Джекки покосилась на него.
– И что?
– Ты сможешь идти быстрее, если не придется везти меня?
– Тут без разницы. Я смогла бы идти быстрее только в том случае, если бы не останавливались на кормежку. Но я не могу голодать. Только не теперь.
– Не теперь?
– Не обращай внимания.
– Ты что-то скрываешь от меня.