Лунная соната
Шрифт:
— Лора, все в порядке, эти вопросы необходимы в связи с гибелью профессора Белла, — заговорил Барт.
Девушка округлила глаза:
— И вы ведете расследование?..
— Лора! — слегка постучал пальцем по стойке Барт. — Вопросы будем задавать мы. Когда поступил заказ?
Пару секунд девушка вспоминала, о чем ее спрашивали в самом начале, а потом застучала пальцами по клавиатуре компьютера:
— В ноль двадцать пять!
— Спасибо!
Офицеры удалились, оставив удивленную Лору одну.
— Получается, что Лосева, Моралеса, Вердея и Мюллера можно вычеркнуть из списка подозреваемых? — произнес
Ричард посмотрел на молодое лицо Барта и усмехнулся:
— Пока я не вижу для этого веских оснований.
— Но почему, господин Сноу? Ведь покерная троица… как бы это сказать… подтвердит алиби друг друга?
— Скорее всего, так и будет, капитан, но меня в этом покере занимает другое.
— Что именно?
— Как к ним ночью пришел этот минипиг Мюррея? Он что, как человек, расхаживает по базе, сам открывает двери? В лобби-баре он коньячком не балуется, случайно?
Хэлвуд озадаченно потер переносицу:
— Согласен, но что нам это дает?
— Пока не знаю, капитан. Дальше. Сбрасывать со счетов Мюллера тоже нельзя. Заметьте, он проделал путь от терминала монорельса на базе до «Хилтона» как раз в то время, когда убивали Белла. Странно, что он ничего и никого не заметил, учитывая, что проходил как раз мимо шлюза № 3!
Глава 5
Когда офицеры оказались в коридоре, Сноу повернулся к Барту:
— Нам надо переговорить с диспетчером, который дежурил в эту ночь.
— Понял.
Хэлвуд связался с кем-то по МИППСу, коротко переговорил и доложил:
— Дежурил стажер-практикант Иван Басов.
— Господи, вот только стажера нам тут не хватало, — расстроился Ричи. — А где он сейчас?
— В «Воздушной пещере». Дельтапланирует, — слегка улыбнувшись, ответил Барт.
Ричард посмотрел на часы.
— Вот что, капитан. Сейчас три часа. Как быстро мы сможем добраться до пещеры?
— За полчаса, с учетом ожидания гравилета, — быстро прикинул Хэлвуд.
— Отлично, идем на станцию.
Устроившись в вагоне монорельса, Ричард по МИППСу связался с Блумбергом, начальником научного отдела КОНОКОМа:
— Айво, привет, старина! Как поживаешь?
На экране появился белобрысый Блумберг со стаканом в одной руке и надкусанным бутербродом — в другой:
— Ага, лунные отпускники проявились! Привет селенитам! Как у вас там с погодой, надеюсь, дождик не идет? А то ты свой зонтик у меня в кабинете оставил.
— Чёрт, а я думаю, куда я его задевал, места себе не находил, всё думал, как на Луну-то без зонтика, — поддержал шутливый тон Ричард. — Однако, Айво, смех смехом, но без одной вещи здесь просто невозможно жить!
— Эхо беф хахой ше? — откусывая бутерброд, невнятно спросил ученый.
— Без дельтаплана.
— По каюте, что ли, летать? — прошамкал Блумберг и радостно захихикал.
— Нет, по пещере.
Начальник научного отдела на несколько секунд замер, потом снова заулыбался:
— Это ты про «Воздушную пещеру», да? Чуть не купил меня, черт побери!
— Айво, я вот что от тебя хочу узнать, — перешел на серьезный тон Ричи. — Ты когда-нибудь слышал о топоскопе и сингулярном пространственном захлесте?
Блумберг положил бутерброд на заваленный приборами, колбами и бумагами стол и вытер руки о бывший
— Ричи, ты на Луну полетел расследованием заниматься или выступить на симпозиуме с докладом о последних открытиях в области топологии? [11] Слава Декарта [12] покоя не даёт? Так вот, я не тополог, но термин «сингулярный пространственный захлёст» слышал. Его еще СПЗ называют. Он на слуху после исчезновения какой-то часовни в Латинской Америке. А означает он такую деформацию пространства, при которой две точки, отстоящие друг от друга на любом расстоянии, вплоть до бесконечности, могут оказаться рядом, в непосредственной близости.
11
Топология — раздел математики, занимающийся изучением свойств фигур (или пространств), которые сохраняются при непрерывных деформациях.
12
Рене Декарт (1596–1650) — французский математик, философ, физик. Стоял у истоков топологии.
— А возможны перемещения материальных тел во время такого сближения?
— Ричи, мы до сих пор толком не можем объяснить, что такое подпространство, в котором путешествуют наши дальние звездолеты, а ты… Всё это только теория и ничего больше!
— Ничего себе — «теория»! Сам же говорил, что часовня исчезла к чёртовой матери.
— Говорил, говорил, там все неясно так и осталось, по-моему. Ладно, узнаю — сообщу. Про топоскоп, как ты его называешь, ничего не знаю и не слышал.
— Хорошо, жду от тебя вестей, пока!
— До свидания, Пуанкаре [13] ты наш. — Блумберг отключился.
Монорельс тем временем прибыл на станцию «Армстронг». Хэлвуд сразу повел Ричарда к шлюзу. До отправления гравилета оставалось пятнадцать минут — только-только скафандры успеть напялить.
Облачившись в пустотную амуницию, офицеры снова вышли на поверхность и направились прямо к гравилету, висящему над поверхностью чуть поодаль. Пилот был на месте и открыл перед ними фонарь кабины. Кроме Ричи и Барта в салон сели еще четыре человека.
13
Анри Пуанкаре (1854–1912) — величайший французский математик, основатель современной топологии.
Аппарат приподнялся чуть повыше над грунтом и полетел в сторону восходящего Солнца. Пришлось опустить светофильтры на шлемах. Само путешествие продлилось не более семи минут. Гравилет подлетел к шлюзу и опустился на поверхность. Все шесть пассажиров покинули кабину и прыжками направились к герметичным дверям, откуда навстречу им вышли четыре человека в скафандрах, возвращающихся, судя по всему, на станцию.
Сняв и повесив скафандры в шкафы, все направились к большому вертикальному цилиндру, который оказался вместительным лифтом и доставил их на семисотметровую глубину. Четверка дельтапланеристов направилась в раздевалку, а Ричи с Бартом — сразу на взлетно-посадочную палубу.