Любовь или опека
Шрифт:
— Тебе больше идёт, когда волосы свободно развиваются. Так что убери этот конский хвост!
Он засмеялся от того с какой силой Шеридан захлопнула за собой дверь.
— Надеюсь Джозеф знает много молитв? Судя по всему, они мне пригодятся.
Глава 7
Покинув замок, Шеридан оседлала лошадь, она была в ярости и надеялась, что езда верхом вернёт ей спокойствие. Девушка распустила волосы, чтобы в полной мере насладиться «полётом», и отдалась во власть ветру и скорости. Но долгожданное спокойствие
— Будь ты проклят Викториан Ронвелл, — проговорила Шеридан и медленно побрела в сторону замка, а преданная лошадь пошла за ней.
Викториан обошёл поместье, все осмотрел и, пообщавшись с Томасом, узнал, что в основном всем заправляет молодая госпожа.
«Девчонка умна, хотя и своенравна — эдакая дьяволица в юбке, хотя в какой юбке, она даже юбок не носит».
Обедал Викториан в гордом одиночестве так как, одна юная особа не соизволила явиться к обеду. После обеда герцог велел Томасу привезти к нему юриста, дабы решить все юридические дела, касающиеся опекунства.
***
Юрист сильно удивился о желании Викториана стать опекуном девушки и устроил герцогу настоящий допрос:
— Зачем вам это, не пойму. Поместье не сильно прибыльное, а вы насколько я понимаю, далеки от статуса «нуждающийся», а даже наоборот. — Проговорил мистер Уолтер и многозначительно посмотрел на герцога.
— Уверяю вас, ещё недавно я и сам не знал, что мне предстоит эта «участь». Но со своей стороны могу вас заверить, что все совершенно законно, оговорено и одобрено с обеих сторон. И более того недавно отошедшая в мир иной Энита Мелиорас сама просила об этом, так как больше некому доверить поместье и её единственную внучку Шеридан Мелиорас.
Юрист в недоверии приподнял брови и глубоко вздохнул:
— Тогда может, я смогу переговорить с мисс Шеридан?
«Я бы и сам хотел знать, где ходит эта чертовка» — подумал про себя герцог, а вслух добавил.
— Знаете, у бедняжки прихватил живот, расстройство, наверное, — дворецкий который подавал чай юристу, закашлялся и немного пролил чай.
— Прошу прощения за мою неуклюжесть
— Всё нормально Джозеф, я думаю, мы с мистером Уолтером лучше выпьем что-нибудь покрепче, чем чай, — и посмотрел на юриста. Тот согласно закивал, а герцог продолжил.
— Так вот, как я говорил ранее, у бедняжки скрутило живот, а всё потому, что она сильно не разборчива в еде.
Уолтер покачал головой в знак неодобрения такого отношения к питанию. А герцог спокойно добавил: — думаю завтра, она будет в полном порядке и вы сможете с ней поговорить.
— Ладно, значит до завтра я все подготовлю и если все так как вы говорите, мы подпишем бумаги.
— А я в свою очередь вас щедро
От услышанного юрист заметно повеселел, и взял уже третий по счёту кусок пирога.
— Ну, не смею вас больше задерживать, у вас, наверное «куча» дел.
Уолтер посмотрел сначала на пирог, затем на герцога, вернул пирог на место и быстро откланялся.
— Черт возьми, где носит эту девчонку? — проговорил Викториан. Вопрос с юристом почти решен. — «О, эта жара меня убивает» — подумал герцог, потрогав рубашку, которая от пота прилипала к телу.
Выходя из библиотеки, Викториан наткнулся на Джозефа.
— Я иду в свою комнату переодеться к ужину, как только появится эта негодница, сообщи мне.
— Непременно сообщу, — поклонившись, промолвил дворецкий.
В комнате Викториан в первую очередь снял рубашку и бросил её на кровать, открыв окно, стоял некоторое время, наслаждаясь ветерком который касался его разгорячённой кожи.
В дверь постучали.
— Входи, — сказал герцог и отвернулся от окна. В дверях появился взволнованный Джозеф.
— Неужели наша мисс очарование решила посетить, это скромное поместье? — с сарказмом проговорил Викториан. Достал из шкафа рубашку и подойдя к зеркалу одевался.
— Нет, — спокойным голосом ответил дворецкий.
Викториан развернулся и удивлённо посмотрел на него. От чего тот испуганно вжался в дверь.
— Джозеф? Ты знаешь много молитв?
— Достаточно, — гордо выпрямившись, ответил дворецкий
— Это хорошо, я думаю, вы сможете нескольким из них обучить вашу госпожу, так как если она не явится к ужину, они ей непременно пригодятся.
— Да но… — промычал что-то невнятное тот.
— Выкладывай, чего пришёл? — начал терять терпение герцог. — Я думаю, навряд ли ты пришёл поглазеть, как я надеваю рубашку. — И вернулся к зеркалу, поправляя ворот рубахи
— Ваша светлость, — с обиженным видом проговорил дворецкий. — К вам пришёл мистер Либерти.
— Кто?
— Хозяин соседнего поместья Либертос
— Хорошо, пусть ждёт меня в библиотеке.
Викториан вернулся к шкафу, чтобы выбрать, какой надеть сюртук к ужину. Остановил свой выбор на бордовом. Закрыв шкаф, он заметил, что дворецкий все ещё стоит в дверях, переминаясь с ноги на ногу. Викториан удивлённо поднял бровь.
— Я не могу понять, вам так нравится смотреть, как я переодеваюсь? Или вы решили проводить меня лично? Уверяю вас, со мной ничего не случится.
— Прошу прощения ваша светлость, этот Либерти, — замялся дворецкий. — Ему пятьдесят два года.
— И? В вашем поместье какие-то запреты на возраст? Или этот ваш Либрес застарый, или я слишком молод для разговора с ним? — проговорил Викториан, решив что дворецкий возможно спятил. «Что поделать, старость берёт своё».
— Нет — нет, — замотал головой Джозеф, — у нас нет никаких запретов, просто этот Жилбер постоянно надоедает госпоже, она его просто ненавидит.
— Это неудивительно, — с усмешкой начал герцог. — Сомневаюсь, что на земле есть такой человек, к которому ваша мисс Шеридан, была бы благосклонна.