Любовь по-английски
Шрифт:
Он наклонился, обдав мою шею горячим дыханием.
– Ты боишься, что любовь подрежет тебе крылья?
Его слова утонули во мне, заставив мою кровь бурлить. Любовь. Было слишком опасно обсуждать это с ним. Не сейчас. Вообще никогда. Я задышала прерывисто, отодвинулась подальше от его губ и развернулась к нему лицом.
– Нет, - сказала я, глядя ему прямо в глаза.
– Я боюсь потерять любовь.
Его лицо смягчилось. Он посмотрел на мои губы, его красивые длинные ресницы отбрасывали тени
– В этом мы похожи, - прошептал он, и на долю секунды мне показалось, что он собирается меня поцеловать, чтобы положить конец напряжению между нами, тоске, что съедала меня изнутри. Но он выпрямился, избегая смотреть на меня, и взял свое пиво со стола.
Я смотрела, как он сделал длинный глоток и поставил бутылку обратно. Затем пошел к ресторану.
– Знаешь, я не могу больше притворяться, - выпалила я неожиданно для себя.
Я была на пределе.
Он остановился и так продолжал стоять, спиной ко мне. Не было ясно: собирается он идти дальше или собирается развернуться. Я затаила дыхание.
Не поворачиваясь, он сказал.
– Нет. Мы не можем. У меня к тебе последний вопрос.
Это не то, чего я ждала. Вопросы становились все опаснее.
– Что?
– тихо спросила я.
Он медленно повернулся.
– Что такое любовь? По-английски.
Я подняла бровь.
– Любовь по-английски, это любовь?
– А по-испански?
Я была в восторге от его гипнотических глаз, что едва помнила себя.
– Amore?
Он покачал головой, едва заметно.
– Нет. Любовь по-испански - это ты.
Затем он развернулся и пошел обратно.
Это полная ерунда.
Я встала со стула и побежала за ним. Схватила его за руку и дернула, принуждая повернуться ко мне лицом. Я сжимала в пальцах его пиджак и смотрела на него.
– Что это значит?
– кричала я в гневе.
– Ты говоришь мне, что я являюсь «Любовью» на твоем языке? А затем бросаешь меня здесь?!
Он пристально смотрел на меня, словно был в трансе.
– А что бы ты хотела, чтобы я сделал?
– прошептал он.
Я готова была расплакаться. Мое лицо исказилось от боли и смятения.
– Я не знаю. Ничего.
– Как на счет этого, - спросил он. Он запустил руку мне в волосы и стал перебирать пряди. Мурашки побежали по моей коже.
– Или этого.
– Он сделал то же самое другой рукой, держа мою голову в ладонях.
Мысли покинули меня. Эмоции вытеснили все. Желанием. Потребностями. Мои мысли кружились, как Галактика.
Он сделал еще шаг ко мне, упираясь, как мне показалось, эрекцией в мое бедро. Я не могла дышать. Он запрокинул мою голову назад так, что я могла заглянуть ему в глаза, его губы были всего в нескольких дюймах от моих.
– Ты можешь сказать мне остановиться, - прошептал он.
– Я так и сделаю. Но, пожалуйста, не говори мне, чтобы я останавливался.
Я и забыла, что означают эти слова.
Я наблюдала, как в замедленной съемке он приблизил свои губы к моим. Наши рты встретились, и я закрыла глаза, меня охватило блаженство. Его поцелуй был сладким. Мягким. Теплые, влажные губы. Поцелуй был сдержанный и это при том, что это он целовал меня. Он зажег меня, подобно петарде или бомбе, поднимаясь по моим бедрам, пока все мое тело не запылало, желая получить большего.
И он дал это мне. Матео сильней притянул меня к себе, поцелуй стал более глубоким. Его язык, мягкий как шелк, проник в мой рот. Я хотела почувствовать его внутри, только сейчас понимая, насколько изголодалась. Я так хотела его, всего его, каждую клеточку. Я хотела, чтобы поцелуй никогда не кончался, потому что это было самое прекрасное, что я когда-либо чувствовала. Это был самый жаркий поцелуй, который когда-либо был у меня и это при том, что я занималась сексом втроем, с девушкой-моделью. Матео своим поцелуем перевернул всю мою жизнь.
Я обняла его за талию, чувствуя под пальцами шелк его рубашки, напряженные мышцы живота. Жар внутри меня стал невыносим, каждое движение его языка заставляло меня извиваться и исходить влагой, заставляло желать большего, чем я могла получить прямо сейчас.
– Вот и они.
Голос Джерри прозвучал громогласно.
Матео и я уставились друг на друга: грудь вздымалась от нехватки воздуха, рот был приоткрыт, затуманенные страстью глаза, пытаясь понять, что произошло, и какую линию мы только что пересекли.
Мы вместе посмотрели на Джерри. Он обвел нас с головы до ног с преувеличенной досадой.
– У вас еще будет время вернуться на курорт, - выругался Джерри.
– Вы пропускаете церемонию награждения. Вера, там возможно есть награда и для тебя. Но вы так и не узнаете, если не спуститесь вниз. Давайте ребята, будет весело.
И махнув нам, он развернулся и пошел вниз по лестнице. Будто то, чему он только что стал свидетелем, не было катастрофой всей моей жизни, сравнимой с большим взрывом.
Мои глаза приклеились к двери, я боялась посмотреть на Матео. Что мы только что сделали?
Я откашлялась и пригладила волосы.
– Нам лучше зайти внутрь.
– Подожди, - сказал Матео, беря меня за руку, и притянул ближе. Я почувствовала, как мир ускользает от его прикосновений, и снова потерялась в глубине его глаз.
– Все не может быть так.
– Я не думаю, что может быть как-то иначе, - сказала я. Мое сердце пропустили через мясорубку.
– Да, можно все изменить, - сказал он. Его голос звучал твердо, брови сошлись над переносицей.