Любовь после смерти или Осада Альпухарры
Шрифт:
Кто старца бранит и бьет,
И с женщиной вступит в бой.
Но это - пустые речи,
Пустая мечта моя:
Не может быть у меня
Смертельной с обидчиком встречи!
И большее горе на плечи
Легло. О страшные дни!
И мужа отнимут они.
Обидой запятнан мой род,
И в жены меня не возьмет
Дон Альваро Тусан_и_.
Входит дон Альваро Тусани.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же и дон Альваро Тусани.
Тусани
Сейчас
Звучит мое имя, Клара.
Моя любовь от удара
Тебя не спасла, а слово
Лишь эхо сердца больного.
Ты имя мое называешь...
Из сердца ты изгоняешь
Надежды, сны и мечты.
Я - горе твое, если ты
Из сердца меня вырываешь.
Клара
Не скрою, что горе без стука
Вошло в мое сердце вдруг,
И ты среди моих мук
Не самая малая мука.
Ведь нам суждена разлука.
Ты - боль моя и тоска.
Любовь моя так велика,
Что гонит надежду прочь:
Не будет женой твоей дочь
Униженного старика.
Тусани
Ты знаешь, что благословеньем,
Святыней была для меня
Твоя любовь и что я
Тебе отвечал поклоненьем,
Восторгом и обожествлением.
Хочу оправдаться я,
Что, не отомстив за тебя,
Не сняв с этой кровли бесчестье,
Я здесь. Но в отсрочке мести
И верность и жертва моя.
Конечно, дуэлей законы
Не следует женщине знать,
Но я их скажу, чтоб унять
И горе твое, и стоны,
И ночи трепет бессонный.
Есть ясное установленье:
Не может без шпаг столкновенье
(Тем более, если страсти
Зажглись в присутствии власти)
Повлечь за собой оскорбленье.
Нет, я не ищу оправданья
Тому, что, еще не отметив
За горе твое, не пронзив
Мендосы грудь в назиданье,
Искал с тобою свиданья.
Для мести моей есть препоны.
Неписаные законы
Гласят: конец наступает
Бесчестью, когда убивает
Обидчика оскорбленный.
В бою заменить его может
Лишь сын или младший брат,
Но пусть обилье преград
Отца твоего не тревожит.
Нам тонкость одна поможет
Препятствия устранить:
Руки твоей буду просить,
И, сыном став дон Хуану,
Я звание мстителя стану
Тогда по праву носить.
Я до сих пор не решался
Просить тебя в жены. Мне,
Рожденному в бедной семье,
Союз наш немыслим казался:
Сказали б - за золотом гнался.
Но вот случилось нежданное;
Просить в приданое стану я
Обиду отца-старика:
На
Обида - одно приданое.
Клара
И я тебя свято любила.
Ты знаешь любви моей меру,
Ты знаешь, какую веру
В любовь к тебе я вложила,
И если грозит мне могила,
Винить себя не спеши.
Пока мы жили в тиши,
Пока меня ты любил,
Душой моей жизни ты был
И жизнью моей души.
Но та, что вчера рабой
Твоей была, не забудет
О долге своем и не будет
Сегодня твоей женой.
Вчера ты был робок со мной,
Боялся руки моей
Просить; злоречье людей
Услышишь теперь за спиною:
"Чтоб стать Тусани женою,
Пришлось унизиться ей".
В богатстве и в чести тебя,
Казалось мне, я не стою,
Но счастье было тобою,
И в счастье верила я.
Сегодня любовь моя
Уже не честь, а бесчестье,
И люди такой невесте,
Конечно, бросят упрек:
Чтоб взять меня замуж ты смог,
Ты ждал, чтоб лишилась я чести.
Тусани
Любовь моя мстить готова.
Клара
Страшась за тебя, отклоняю.
Тусани
Иной любви я не знаю.
Клара
Не знаю страха иного.
Тусани
Не можешь вернуть мне слово.
Клара
Могу умереть.
Тусани
Умолю
Отца твоего.
Клара
Велю,
Чтоб голос страсти умолк.
Тусани
И это - верность?
Клара
Нет, долг.
Тусани
Лукавишь!
Клара
Нет, клятву даю.
Тебе небесами клянусь!
Не стану женой другого,
Но чистого имени снова
Для нашего рода добьюсь.
Вот все, к чему я стремлюсь.
Тусани
Но если ты...
Беатрис
Мой сеньор
Вошел сейчас в коридор.
Ведет он других за собою.
Клара
Пройди вот сюда.
Тусани
Какое
Несчастье!
Клара
Судьбы приговор!
Дон Альваро Тусани и Беатрис уходят. Входят дон
Алонсо де Суньига, дон Фернандо де Валор и дон
Хуан Малек.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Клара, дон Алонсо де Суньига, дон Фернандо де
Валор, дон Хуан Малек.
Малек
О Клара!..
Клара
Сеньор!..
Малек
С ума
Схожу я! Судьбы немилость
Ужасна. Уйди!
Клара
Что случилось?
Малек
Ступай. Услышишь сама.
Донья Клара уходит туда же, куда ушел дон Альваро, и, стоя