Любовница короля
Шрифт:
Ливия начала буквально задыхаться от волнения.
— Немного, — едва заметно кивнула она. — А ты боялась, когда стала женой герцога Масура?
— У нас с мужем было целое приключение, — выглянув в окно и поглядев на яблоню, улыбнулась Алекса. — Наша свадьба длилась несколько дней. Мы с мужем просидели за столом почти всю ночь и следующее утро. Только потом он позвал меня в спальню. Но ничего не случилось.
— Как это? — немного растерялась Ливия.
— Карл меня отверг в нашу первую брачную ночь, — пожала плечами Алекса. — Он говорил, что я слишком маленькая. Хотя это правда. Мне
— Я тоже хотела пойти на врача, но Тобис сразу запротестовал. Он говорит, что я, его любимая жена, никогда не буду работать. А что это за случай?
Алекса села на край постели и сложила ногу на ногу:
— Нас с Жаком де Ораном, моим наставником, пригласила одна семья маркиза, в которой очень сильно заболела двенадцатилетняя девочка. Нам два дня пришлось ехать в небольшую деревню, чтобы наставник поставил диагноз и вылечил девочку. Но лечить было некого. Маленькая дочь маркиза умерла от обильного кровотечения в мозг. Диагноз — преждевременная беременность. На пятом месяце беременности плод стал таким большим, что просто начал разрывать внутренние органы и без того очень маленькой и хрупкой девочки.
Ливия проглотила ком, подступивший горлу.
— Зря я это рассказала, — тяжело вздохнула Алекса. — Ничего не бойся, Ливия. Ты высокая, здоровая, крепкая молодая женщина. Обещаю, если понесешь от моего брата, сможешь родить крепкого и здорового малыша.
— Правда? — с надеждой спросила она.
— Я давно не практиковала медицину, но опыт и аналитический взгляд никуда не делся. Да, Ливия, это правда. У вас будут…
В дверь раздался тихий стук, из-за которого Алекса умолкла, а Ливия вздрогнула и подпрыгнула. Сразу стало понятно, что означает этот стук. Предвестнице даже не пришлось ничего объяснять. Невеста брата сама встала и пошла к двери.
***
Одна единственная свеча, стоящая на тумбочки рядом с брачным ложем, едва могла осветить всю спальню супружеской четы Холл. Но даже недостаток света не помешал заметить брата, стоящего у задней спинки кровати и Костина, караулившего возле двери, расположившись между косяком двери и стенкой платяного шкафа.
Алекса немного переживала по поводу брата. Роберт Холл, глава семьи и отец Тобиса, умер, когда близнецам было около семи лет. В этом возрасте мужчина не станет разглагольствовать о том, как правильно молиться перед разделением ложи с супругой. По всей видимости, эту обязанность возложил на себя Костин, благодаря которому Тобис протянул жене руку и пригласил её помолиться. Ливия сразу занервничала, — это читалось во взгляде, но окинув взглядом брата, мужа и сестру, приняла приглашение.
Молодожены преклонили колени перед кроватью, сложили пальцы в замок и произнесли молитву, напомнившую Предвестнице о том, как молилась сестрица Карла и как молилась она сама. Эта клятва до сих пор напоминала о том, чего она лишилась. В голове возник образ Карла Масура, столь ненавистного мужа, гниющего в какой-нибудь дыре.
Выбросив
— Я хочу тебя поцеловать, — едва слышно сказал Тобис.
— Поцелуй, — робко позволила Ливия.
Они говорили так тихо, что стук сердец был слышан намного сильнее. Волнение нарастало. Даже Предвестница, не принимающая участия, сильно занервничала. Тобис осторожно перебирал вес с ноги на ногу, суетился и никак не мог совершить первый шаг. Ему потребовалось какое-то время, чтобы робко, совсем по-детски поцеловать жену в губы. Что это было? Возможно, порыв страсти, проявляющий себя таким странным образом.
— Они не справятся, — прошептал Костин, чтобы только деревенская подруга его услышала.
Алекса тоже это поняла, ведь молодожены стояли, словно вкопанные деревья в саду. Вообще-то, эта часть церемонии очень важна. Только упрямый Карл Масур считал как-то иначе. Алекса не хотела, чтобы Ливия переживала, не хотела видеть, как заплаканная графиня ляжет спать из-за того, что у мужа не хватило смелости. В глазах молодоженов был стыд, смущение, но и желание там тоже присутствовало. Их следовало подтолкнуть.
Алекса сделала несколько решительных шагов вперед и встала за спиной Ливии.
— Поцелуй её, брат, — сказала она, коснувшись хрупких плеч. — Теперь это твоя жена.
— Я знаю, — вздохнул Тобис.
— Она хочет проявления твоих чувств, — сказала Алекса. — Вы стали мужем и женой по собственной воле. Знай же, брат, что смущение можно побороть, ибо это секундная слабость. А вот с разочарованием смириться сложнее. Оно долго не отпускает.
Тобис продолжал стоять, озираясь то на жену, то на сестру.
— Поцелуй свою жену, Тобис Холл! — повысила голос Алекса. — Прекрати позорить наш род! Твой отец не был совершенством, но у него всегда хватало смелости. А ты Холл, мой любимый брат. Не вздумай посрамить нашу семью своими глупыми выходками.
По глазам Костина было видно, что она перестаралась. Возможно, так оно и было, но по-другому растолкать и заставить брата действовать не получалось. Вот только это тоже не помогло. А чего ожидать от брата, которому недавно исполнилось четырнадцать и его тринадцатилетней жены?
— Костин, выйди, пожалуйста, — попросила Алекса.
Деревенский друг молча развел руки, посмотрел на сестру, потом на подругу и нехотя вышел из комнаты.
Оставшись наедине с молодоженами, Алекса повернулась лицом к Ливии и улыбнулась.
— Ты этого хочешь? — спросила она.
Невеста брата закивала, хотя испытывала стыд, и это было видно по глазам. Алекса взяла её за руку и подвела к краю кровати, немного согнулась и, подобрав подол, помогла снять сорочку. Ливия не протестовала. Нет, конечно. Она охотно разделась и сама легла на кровать.