Маленькие огоньки
Шрифт:
— Мы не можем, — возразил тренер Пекхам, положив руки на бёдра.
— Кто-то разбил фары её машины. На парковке полно стекла, — сказала я.
— Что? — спросил Эллиот, его глаза сверкали от злости.
— Должно быть, это команда соперников, — вздохнул тренер.
— Это дело рук Пресли Брюбекер и её друзей, — сказала Мэдисон. — Они говорили нам, что если мы поедем на игру, они что-то сделают!
— Это серьёзное обвинение, — заявила миссис Мэйсон. — Позвоните своим родителям. Убедитесь, что они не возражают, если вы поедете домой на автобусе
— Бекка, нам необходимо получить разрешение спортивного директора. Возможно, даже суперинтенданта, — возразил мистер Пекхам.
— Мы не можем оставить их здесь. При такой погоде их родители смогу забрать их не раньше завтрашнего утра. Я сопровождаю автобус, так что я могу выступать в качестве инспектора-женщины для наблюдения за ними. Я отправлю сообщение мистеру Торнтону и миссис ДеМарко и буду держать их в курсе.
Тренер Пекхам задумался, и Эллиот решил его поторопить:
— О чём тут думать? Вы серьёзно готовы оставить их в двух часах езды от дома при минусовой температуре?
— Янгблод, достаточно, — прервал его тренер. — Существуют правила.
Эллиот повернулся так, чтобы встать чуть впереди меня, словно стараясь защитить меня от решения тренера.
— Если правила требуют, чтобы вы оставили их здесь, то это плохие правила.
— Просто дайте мне подумать! — крикнул тренер Пекхам.
Болтовня в дальнем конце автобуса стихла, все глаза устремились на нас.
— Такие случаи уже бывали, Брэд, — сказала миссис Мэйсон. — В другом автобусе едут менеджеры. Эти девушки сопровождают команду постоянно.
— Менеджеры подписали согласие, как и все члены команды. Здесь другое дело.
— Тогда предупреждаю сразу, — сказал Эллиот, взяв меня за руку. — Если не удастся связаться с мистером Торнтоном или суперинтендантом… Если разрешение получить не удастся, и вы решите оставить девушек здесь, то я никуда не поеду.
— Янгблод, тебя отстранят и ты не сможешь играть. А ну сядь! — прорычал тренер.
— И я тоже, тренер, — сказал Сэм, встав рядом с Мэдди. — Мы не можем оставить их здесь, и вы это знаете.
— И я, — сказал Скотти, поднимаясь.
— И я, — раздался голос ещё одного игрока откуда-то сзади. Вскоре все находящиеся в автобусе игроки встали.
— Уму непостижимо, — тренер Пекхам провёл рукой по лицу. — Ладно. Девочки, займите места напротив нас. Миссис Мэйсон, сядьте в проходе. Все спортсмены, пересядьте на один ряд назад. Я хочу, чтобы нас с девочками отделял от вас один свободный ряд. Пошевеливайтесь! — проорал он. — Живо!
Миссис Мэйсон руководила общим перемещением, и парни безоговорочно её слушались, быстро и без шума. Миссис Мэйсон посадила нас по ту сторону прохода, и Эллиот замер возле нас, прежде чем пройти назад на своё место.
— Это было правильное решение, тренер.
Тренер Пекхам смерил его взглядом:
— Эллиот, когда повзрослеешь, разница между правильным и неправильным решением уже не будет казаться столь явной.
— А должна бы, — ответил Эллиот, следуя на своё
Тренер сел, дав команду водителю отъезжать.
Единственным источником света в полумраке автобуса был телефон Мэдисон. Она показала ярко светящийся экран тренеру Пекхаму, чтобы тот прочёл сообщение от её отца.
«Слава богу, что автобус всё ещё был там. Передай тренеру Пекхаму мою благодарность за то, что благодаря ему ты вернёшься домой целой и невредимой».
Тренер Пекхам кивнул, устыдившись. Миссис Мэйсон потрепала его по коленке и расслабилась, с улыбкой разговаривая с ним.
Мэдисон чертила что-то пальцем на заиндевевшем окне, а я натянула на нас пледы, стараясь согреться в продуваемом автобусе. От гудения мотора и гула дороги мои глаза начали слипаться, и я задремала, зная, что окружена командой парней, готовых ради Эллиота на что угодно. И что Эллиот готов был на что угодно ради меня.
Глава 21
Эллиот
Нас с Сэмом отделяли от Кэтрин и Мэдисон два ряда сидений. Было темно, так что я едва мог различить силуэты их голов, торчащих над спинками. Поначалу девчонки смотрели в окно или друг на друга, когда переговаривались. Затем я заметил, что Кэтрин задремала, её голова моталась из стороны в сторону, пока она наконец не приткнулась к плечу Мэдисон.
Я испытывал раздражение, словно Кэтрин предпочла мне кого-то другого. Ей было бы куда удобнее спать на моём плече.
— Эй, — Сэм ткнул меня локтем. — Не надоело ещё пялиться на неё?
Я рассмеялся и покачал головой. Не было смысла отрицать очевидное. Сэм прекрасно знал, что я влюблён в эту девчонку без памяти. Автобус ехал мучительно медленно, и мне становилось всё труднее находиться рядом с Кэтрин, не имея возможности с ней поговорить. Школа сама по себе не была подарком. Но это было настоящей пыткой.
Капли дождя, гонимые ветром по оконному стеклу, превращались в мерцающие пятнышки, мимолётно отражая свет фар проезжающих мимо машин. Дворники на лобовом стекле двигались туда-обратно, вместе с гуденьем мотора и гулом дороги наполняя полутёмный автобус вибрацией. Под ритм этого умиротворяющего шума почти невозможно было не заснуть. Обычно на пути домой с выездного матча автобус был наполнен энергией празднования победы, но в этот раз кругом было тихо, если не считать пары низких голосов в задней части автобуса.
— На дамбе планируется пивная вечеринка, — начал Сэм, но я тут же помотал головой. — Ну же, Эллиот. Почему бы нам не повеселиться? Это отличная возможность отыграться на Пресли и её клонах. Они рассчитывали, что Татум удастся провести с тобой время наедине, чтобы распустить новые слухи. Представляешь, что будет, если мы появимся на вечеринке вместе с нашими девчонками, и клоны узнают, что они ехали с нами в автобусе всю обратную дорогу? Они будут в бешенстве, — сказал он, рассмеявшись.
— Кэтрин нужно домой.