Маркандея Пурана
Шрифт:
Однажды, охотясь в лесу, Судьюмна прогневал бога, и был превращен в женщину. И от нее Будха, сын Сомы, родил Пурураваса. После рождения Пурураваса, Судьюмна совершил великое жертвоприношение и вновь стал мужчиной, после чего у него родились трое сыновей - Уткала, Виная и Гайя, славные доблестью, силой и обильными жертвоприношениями.
Эти три сына Судьюмны стали править землей, соблюдая все законы праведности. Пуруравас же не получил себе царства, так как был рожден когда Судьюмна находился в женском облике. Но по просьбе Васиштхи ему был выделен прекрасный город Пратистхана, где он и стал царствовать.
Глава 109
История
Маркандея сказал:
Однажды сын Ману по имени Пушадхра отправился охотиться в лес. Там он долго бродил в поисках оленей, палимый лучами солнца, страдая от жажды и голода.
Скитаясь по лесу, он увидел красивую корову, принадлежащую брахману, который готовился совершить жертвоприношение ее молоком. Из-за того, что часть тела коровы была укрыта лианами, Пушадхра принял ее за оленя, и, пустил стрелу. С пронзенным сердцем эта жертвенная корова упала на землю. Когда сын брахмана, брахмачарин Вабхравья увидел, что жертвенная корова его отца убита, он разразился проклятием. Будучи от природы гневным, он впал в неистовство, на теле у него выступил пот, а глаза закатились. Царь Пушадхра обратился к разгневанному сыну мудреца: "Будь милостив, скажи, отчего ты гневаешься, будто шудра? Ни кшатрию, ни вайшье, ни, тем более, тебе, рожденному в благородном роду брахманов, не пристало так гневаться!"
Маркандея сказал:
Когда этот сын лучшего из брахманов услышал от царя такой упрек, он немедленно проклял его: "Поистине, ты сам станешь шудрой! Священные слова Вед никогда не покинут твои уста за то, что ты убил жертвенную корову моего отца".
Проклятый таким образом царь, разгневался, и прикоснулся рукой к воде, что бы проклясть в ответ, о брахман. И сын брахмана собрался уже уничтожить царя, но в тот момент к нему обратился его отец: "Сын мой, остановись, гнев не способен усмирить враждебность. Поистине, только спокойствие приносит плоды, как в этом мире, так и в следующем. Злой человек теряет плоды своих благих деяний, гнев разрушает плоды его аскез. Знания и процветание покидают разгневанного человека. Такого человека покидают праведность и богатство, его гнев разрушает все, что приносило ему счастье.
Даже если царь убил корову, полностью осознавая, в кого он стреляет, то и в этом случае ты мог бы просить его. А если он убил корову по невежеству, то за что его тогда проклинать, ведь не было зла в его намерении. Когда человек ради своей прихоти притесняет кого-либо, милосердные люди должны даровать ему прощение, ибо он стоит на грешном пути.
Когда мудрый человек наказывает невиновного, то я считаю таких мудрецов стоящими ниже, чем неграмотные люди. Поэтому, сын мой, не проклинай царя сегодня, корова эта была убита, пожиная плоды своих прошлых жизней".
Маркандея сказал:
Тогда Пушадхра простерся перед сыном брахмана и воскликнул: "Помилуй! Поистине, не ведал я, что когда пускаю свою стрелу, убиваю не оленя, а жертвенную корову. О муни,
Сын брахман сказал:
Со дня своего рождения я не произносил ложных слов, о царь, поэтому я не могу отменить последствие своего гнева. Я не могу вернуть проклятие, о царь, но я не буду произносить второе проклятие, которое было готово сорваться с моих уст.
Маркандея сказал:
Затем отец-брахман увел своего сына в свою обитель, а царю Пушадхре суждено было стать шудрой.
Глава 110
История о деяниях Набхаги
Маркандея сказал:
Каруша имел семьсот храбрых сыновей, известных как Каруши, которые все были кшатриями. И они породили тысячи потомков.
Сыном Дишти был Набхага. Однажды он, пребывая в самом расцвете своей молодости, повстречал очаровательную дочь вайшьи. Как только он увидел ее, то был сразу поражен любовью. Думая о ней, он постоянно печалился и вздыхал. Тогда он отправился к отцу этой девицы-вайшьи и стал просить о свадьбе с его дочерью. Отец девицы опасался гнева отца охваченного любовью Набхаги, поэтому он, сложив почтительно ладони, сказал: "Благородные люди, такие как ты и твой отец, правите землей, мы же ваши слуги и платим вам оброк. Почему же ты желаешь породниться с теми, кто не ровня тебе?"
Набхага сказал:
Равенство человеческих тел определяется любовью, легкомыслием и другими чувствами. Все человеческие тела наделены одинаковыми чувствами, и эти чувства одинаково служат всем. Многообразие чувств существует у различных людей, принадлежащих к разным варнам. Чувства могут быть как своевременными, так и неуместными. Каждому чувству должно быть свое время, подобно тому, как тело в разное время жаждет различной пищи или чего-то другого. Отдай же за меня свою благодетельную дочь, иначе ты узришь, как бедствия постигнут мое тело.
Вайшья сказал:
Над нами властен царь, и над тобой властен царь, твой отец. Получи разрешение отца на этот брак, и моя дочь будет твоей.
Набхага сказал:
Тот, кто чтит своего учителя, должен получить его совет и разрешение перед тем, как что-нибудь сделать. Но есть такие вопросы, с которыми не стоит обращаться к гуру. Разве ему пристало выслушивать разговоры о любви? Человек должен обращаться к своему наставнику по другим вопросам.
Вайшья сказал:
Конечно, так как это разговор о твоей любви, а не о моей, то я сам обращусь к твоему отцу.
Маркандея сказал:
Выслушав эти слова, Набхага промолчал, а вайшья отправился к его отцу и рассказал все, что говорил его сын. Тогда царь позвал Ричику, лучшего из дваждырожденных, и других брахманов, и своего сына, и поведал всем о том, что рассказал ему вайшья. Затем он обратился к Ричике: "О лучший из брахманов, будь милостив, скажи, как лучше поступить?"