MASH
Шрифт:
— Надо бы назвать этого безотцовщину.
Ястреб размышлял над этой проблемой уже сутки, и даже кое-что уже подготовил.
— Я уже его назвал, — сказал он.
— А как?
— Не знаю, удастся ли уболтать Моя Трах Марстона, — продолжил Ястреб, — но я его назвал Изыкиел Брэдбури Марстон VI.
— Надо же, — удивился полковник Корнвалл.
— Вполне очевидно что ты или сбрендил, или что-то знаешь, — в конце концов спросил Ловец. — Так, что же из двух?
— Я знаю кое что. Я знаю например что у Моя Трах и Бабенции из Орлиной Головы есть одна дочка, и это всё, больше детей не будет. Я сберегу тебе
— Ястреб, ты просто великолепен! — восхитился полковник.
— В этот раз я пожалуй соглашусь, — подтвердил Ловец.
Прибыв в СЛПГиБ, они положили Изыкиел Брэдбури Марстона-шестого в бельевую корзину, приложили записку с инструкциями, и вернулись в бар, где и нашли ничего не подозревающего будущего родителя Моя Трах Марстона.
— Моя Трах, а что ты собираешся делать с малышом? — спросил Ловец.
— Не знаю.
— Боже мой, Моя Трах, на что ты годишься как мэнеджер борделя, если у тебя нет идей по поводу такой ситуации.
— Симпатичный ребенок, — добавил Ястреб, — а кто его мать?
— Хорошая умная девушка. Она меня сегодня спрашивала: что мы будем делать с мальчиком. Я рассматриваю несколько возможных решений, но сразу скажу, нет среди них ни одного хорошего.
— Как жаль. Пацаненок-то наполовину американец, — огорчился Корнвалл, — а нельзя его в Штаты как-нибудь?
— Только одним путем, — ответил Моя Трах.
— Каким-же?
— Если его кто-нибудь усыновит.
— Моя Трах, а почему бы не тебе его усыновить? — спросил Ястреб.
Моя Трах выглядел убитым. Он зажег сигарету и хлебнул выпивки.
— Я об этом думал с того момента как мы его прооперировали, — сказал он наконец, — но каким образом? Я что, вот так просто позвоню жене и скажу что высылаю домой полукровку-безотцовщину из японского борделя?
— Тебе и не придется, сказал Ловец, — Ястреб вчера ночью твоей жене уже позвонил. Все согласовано. Тебе только о деталях позаботиться осталось.
Помедлив лишь с минуту, Моя Трах встал, сходил в помещение госпиталя, взял ребенка и принес его обратно в бар.
— Как назвал-то, Моя Трах? — спросил Ловец.
— Джентльмены, разрешите представить: мой сын Изыкиел Брэдбури Марстон VI, жителя Соснового Залива, штата Мэйна.
Позднее тем вечером летчик, побывавший днем в Сеуле, принес известия об ожесточении военных действий в районе Старого Лысого. Следующим же утром профи из Доувера, сняв свои заявки из списка Чемпионата, но все еще наряженые в небесно-голубые брюки и рубашки, садились в самолет до Сеула.
9
В разгар жаркого, влажного и кровавого дня, подполковник Генри Блэйк закончил резекцию кишечника, проанализировал ситуацию в пред— и постоперационных палатах, вышел покурить, и, вышагивая туда и обратно, с надеждой оборачивался и вглядывался в южный горизонт. Количество и характер поступаемых ранений, а так же конфиденциальная информация от Радара О’Рейли свидетельствовали о том, что ситуация на Старом Лысом намного усложнится перед тем как улучшиться. Так что он понимал, что и у него, и у всех остальных скоро возникнет много проблем. Отводя взгляд от южного горизонта, он в который раз проклинал армейское начальство за то, что оно забрало двух его лучших хирургов в Кокуру, и до сих пор не возвращает.
Затоптав окурок, он глубоко вздохнул, сделал жалкую попытку распрямить поникшие плечи, бросил последний взгляд вдоль долины, и увидел невдалеке облачко пыли. Впервые за двадцать четыре часа Генри улыбнулся и расслабился, так как он знал, что чуть впереди этого облачка пыли просто обязан был быть джип с Ястребом Пирсом за рулем. Считанные мгновенья спустя Ястреб и Ловец, одетые в небесно-голубые штаны и гольф-рубашки, выпрыгнули из джипа.
— Хайль, о наш галантный лидер! — отсалютовал Ястреб.
— В лагере суета, — заметил Ловец Ястребу, — И вот что мне интересно: почему это наш галантный лидер прохлаждается на солнышке без дела?
— Кто его знает, — ответил Ястреб.
— Ну-ка, ребята, быстро за работу! — крикнул Генри.
— Слушаюсь, сэр, — козырнул Ловец.
— Ладно, Генри, — сказал Ястреб, — но мы будем тебе благодарны, если ты вытащишь из джипа наши клюшки и почистишь их.
Они побежали в предоперационную, вид которой заставил их осознать, что сегодня, пожалуй, будет самый трудный день в их жизни. Чего они пока не знали, так это того, что всему персоналу 4077-го МЭШ предстояли самые тяжелые две недели за все время существования Двойного-неразбавленного. Две недели раненые все поступали и поступали. Все две недели, ежедневно, каждый хирург, медсестра и санитар, независимо от расписания смен работали по двенадцать, четырнадцать, шестнадцать, а то и все двадцать из двадцати четырех часов.
В госпитале царил хаос. ИХ привозили вертолетами и машинами — артерии, легкие, кишки, мочевые пузыри, печень, селезенки, почки, гортани, глотки, кости, желудки. Полковник Блэйк, хирурги, Ужасный Джон и Добрый Валдовски, который в свободное от починки челюстей и выдирания зубов время помогал Ужасному Джону подавать наркоз, постоянно отрывисто переговаривались, стараясь хоть как-то поддерживать порядок и плавность потока. Они должны были максимально подготовить каждого пациента к моменту начала его операции. Расписание операций естественным образом определялось наличием свободного операционного стола и хирурга. Очередность постоянно нарушалась вновь прибывшими вертолетами, приносящими более серьезных раненых, которых приносили с вертолета в приемную и сразу на стол.
С одного вертолетного рейса обитатели Болота получили восемь новых пациентов, из которых все одновременно нуждались в срочном и максимальном внимании. Хуже всех был чернокожий рядовой. Он был без сознания, с приколотой к нему запиской из фронтового медпункта. В записке было сказано, что пациент потерял сознание, когда на него обрушился бункер, затем очнулся, но скоро вновь потерял сознание. Это явно была травма нейрохирургического характера. Но в 4077-м нейрохирурга не было потому, что обычно раненных с такими травмами отправляли в 6073-й МЭШ, где было несколько нейрохирургов.