Мастер-арфист
Шрифт:
— А Неморт'а дотянет? — с тревогой спросил Скрыт.
— Должна. По крайней мере, я так думаю — насколько я могу судить о поведении драконьей королевы. Неморт'а даже без всадницы попытается дожить до того, как вылупятся ее детеныши.
— Как ты думаешь, следующая госпожа Вейра будет лучше Йоры?
Робинтон хмыкнул:
— По-моему, хуже некуда!
— Значит, всадники должны отправиться в Поиск, не так ли?
— Видимо, да.
— Я, пожалуй, пошел.
— Куда?
— Мне надо встретиться с ним. — «Он» в устах
— Поездок?
— Ну, это когда он ездит по холдам и выясняет, почему он получает со своих владений меньше, чем рассчитывал.
— Ну что ж, удачи ему, — хмыкнул Робинтон.
— Пожелай лучше удачи тем бедолагам, из которых он выколачивает свои доходы, — сказал Скрыт и выскользнул за дверь.
В следующие несколько дней Робинтона не оставляло ощущение, что вот-вот должно случиться нечто важное. И потому он совершенно не удивился, когда Сибелл привел в его кабинет гонца, утомленного и забрызганного грязью. Однако послание его ошеломило.
— Скрыт говорит, что вам лучше приехать, мастер Робинтон.
— Приехать? Куда?
Робинтон вскочил на ноги, едва завидев, кого привел Сибелл. Арфист и подмастерье усадили гонца в кресло, и Сибелл налил ему вина.
— Фэкс… выехал в Руат-холд. И туда же собираются всадники.
— Всадники собираются в Руат?! Одновременно с Фэксом?!
Гонец кивнул и отпил вина.
— Они в Поиске.
Он поморщился.
— Нужна немалая храбрость, чтобы лезть в Плоскогорье!
Робинтон хмыкнул.
— А кто?
Гонец покачал головой.
— Он сказал, что вам придется обойтись Шнырком и Скрытом.
— Сколько времени у меня в запасе? — спросил Робинтон, отмахнувшись от Сибелла, который хотел что-то возразить.
— Фэкс передвигается ускоренным маршем. Тебе лучше поторопиться.
— Ну да, пожалуй. Чтобы оказаться на месте раньше, чем они, не так ли?
Робинтон ощутил прилив дикого возбуждения и вздохнул с облегчением. На лице Сибелла отражалась тревога, но Робинтон не обратил на это внимания.
— Позаботься о нем, ладно, Сибелл?
И Робинтон понесся вниз, в покои Сильвины.
— Мне нужна простая одежда, такая, какую мог бы носить простой работник, — сказал он.
— Что это ты задумал? — осведомилась она, уперев руки в бока.
— Только не надо расспросов! Не хватало мне еще споров с тобой, — отрезал он куда грубее, чем собирался, и указал на ключи у нее на поясе. — Я должен выглядеть в соответствии с ролью.
— Уж не думаешь ли ты, что можешь потягаться со Шнырком? Да ты никак в уме повредился! Отправь Сибелла.
— Нет, только не Сибелла! — гневно возразил Робинтон. — Им я рисковать не согласен.
— А собой, значит, согласен? — возмутилась Сильвина, но тем не менее против воли повела его в кладовые. — Ну ладно, а как ты собираешься
Робинтон немедля ссутулился и, размахивая рукой, принялся изображать походку хромого.
— Хромай посильнее, — посоветовала она, понаблюдав за ним. — Хм… Выглядит так, будто тебя пнули сапогом в нежное место.
И она тяжело вздохнула, осознав, что переспорить Робинтона не удастся.
К тому времени, как к ним присоединился Сибелл — подмастерье хотел отговорить мастера, но взглянул ему в лицо и оставил возражения при себе, — Робинтон с Сильвиной уже отыскали подходящие лохмотья. Даже Сибелл вынужден был согласиться, что, стоило Робинтону ссутулиться и начать прихрамывать, как он терял всякое сходство с высоким, благородным мастером-арфистом.
— Если ты не очень торопишься, я могу еще извалять эти тряпки в навозе, — ехидно предложила Сильвина.
Робинтон содрогнулся. Сибелл захихикал, но прикусил язык, когда Робинтон сунул тряпки ему в руки и распорядился сделать именно это.
— Вонь наверняка заставит людей держаться от меня подальше и не вглядываться в меня чересчур пристально, — объяснил он со страдальческим вздохом. — Сибелл, пока меня не будет, говори всем, что у меня лихорадка и я лежу у себя.
Сибелл послушно кивнул, хотя ему было явно не по душе, что его мастер ввязался в какую-то темную авантюру. Однако мальчик знал, когда следует помолчать.
Добравшись до Красной реки, Робинтон переоделся. Черныш шарахался и прижимал уши, глядя на сумку с вонючими тряпками. Робинтон оставил скакуна у пограничников и предупредил их, чтобы держались начеку.
Отсюда Робинтон отправился прямой тропой в сторону Руата и вышел к хлеву. В хлеву стояло всего два дойных животных и те самого жалкого вида. Робинтон растерянно созерцал царящее вокруг запустение, когда в небе появилось крыло драконов и в сторону холда помчался перепуганный мужичонка, вопя во все горло:
— Всадники! И Фэкс едет! Всадники!
И он, не переставая вопить, исчез в дверях холда.
Робинтон, переодетый калекой-поденщиком, мог позволить себе подойти поближе и полюбоваться прибытием целого крыла драконов. Некоторые все еще изрыгали мелкие язычки пламени и один за другим издавали трубный рев. Робинтону показалось, что они удивлены. Пока драконы разворачивались, ища, где приземлиться, Робинтон заметил среди них синего — похоже, это был Тагат'. Видимо, это все-таки крыло Ф'лара. Ну да, нужно обладать отвагой сына Ф'лона, чтобы отправиться на Поиск на Плоскогорье. Может, удастся перекинуться парой слов с К'ганом… А быть может, даже встретиться наконец-то с повзрослевшим Ф'ларом. Интересно, неужто Р'гул разрешил вести Поиск в этом районе? Ой, вряд ли! Но тут Робинтон напомнил себе, что сейчас есть более насущные вопросы.