Мастер убийств
Шрифт:
Размешав в чашке сахар, она глотнула кофе и огляделась. У нее за спиной тихонько переругивалась молодая американская пара. За соседним столиком расположились два германских бизнесмена, которые, вглядываясь в дисплей портативного компьютера, обсуждали стоимость бумаг на фондовом рынке.
Тут Жаклин вспомнила, что в соответствии с данными ей Юсефом инструкциями должна читать газету. Она достала из бокового карманчика сумки оставленную ей палестинцем «Таймс» и раскрыла ее. Из газеты выпала салфетка с эмблемой британской авиакомпании «Бритиш эйруэйз». Жаклин нагнулась и подняла
«Я буду по тебе скучать. С любовью, Юсеф».
Жаклин, пожав плечами, скомкала салфетку и положила на столик рядом с блюдечком. Похоже на прощальное послание, подумала она. Взяв «Таймс», она пробежала глазами первую страницу. Ее внимание привлекли новости со Среднего Востока. «Президент Соединенных Штатов приветствует переходное соглашение, заключенное между Израилем и палестинцами... Торжественная церемония подписания состоится на следующей неделе в здании Организации Объединенных Наций». Жаклин перевернула страницу.
Стали передавать объявление о посадке на рейс. У Жаклин заболела голова. Открыв сумку, она достала трубочку с аспирином, проглотила две таблетки и запила их кофе. Потом повела по залу глазами, отыскивая Габриеля.
«Где же ты, Габриель Аллон? — мысленно воззвала она к своему возлюбленному. — Не оставляй меня наедине с этим ужасным человеком...»
Овладев наконец собой, она твердой рукой, не расплескав ни капли кофе, поставила чашку и положила трубочку с аспирином в сумку.
Она хотела уже было вернуться к чтению газеты, как вдруг к ее столику приблизилась потрясающая брюнетка с огромными карими глазами.
— Не возражаете, если я присяду за ваш столик? — спросила она по-французски.
— Вообще-то я кое-кого жду...
— Знаю. Вы ждете Люсьена Даву. Я его приятельница. — Она пододвинула себе стул и опустилась на сиденье. — Люсьен попросил меня забрать вас отсюда и проводить на нужный рейс.
— Мне было сказано, что Люсьен сам за мной придет.
— Боюсь, у него в последний момент изменились планы. — Она обнажила в чувственной улыбке белоснежные зубы. — Но вам нечего меня опасаться. Напротив, Люсьен просил меня о вас позаботиться.
Жаклин не знала, что и делать. Эти люди нарушили договоренность. Теперь она имела полное право послать все к черту и уйти из аэропорта. Но что будет потом? А вот что: Тарик ускользнет от преследования и продолжит вакханалию убийств и террора. Снова будут гибнуть ни в чем не повинные израильтяне, а мирный процесс на Среднем Востоке окажется под угрозой. А Габриель будет продолжать винить себя за то, что произошло с Лией и его сыном в Вене.
— Предупреждаю, мне все это не нравится, но я тем не менее согласна следовать за вами.
— Вот и хорошо, поскольку только что объявили посадку на наш рейс.
Жаклин поднялась со стула, подхватила свой чемодан и последовала за брюнеткой.
— Вы сказали, объявили посадку на «наш» рейс?
— Совершенно верно. Я буду сопровождать вас на первом этапе путешествия. Люсьен присоединится к нам позже.
— И куда же мы с вами направимся?
— Имейте же терпение.
— Поскольку нам предстоит путешествовать вместе, мне позволительно узнать ваше имя?
Брюнетка снова обворожительно улыбнулась.
— Ну, если вам так уж необходимо как-нибудь меня называть, называйте меня Лейла.
Габриель стоял в магазине беспошлинной торговли на расстоянии ста футов от кафе, где расположилась Жаклин. Рассматривая с преувеличенно заинтересованным видом выставленный в витрине роскошный флакон с французским одеколоном, он сквозь стеклянную стену наблюдал за ней. В это время Шамрон находился на борту самолета Бенджамина Стоуна. Все они ждали одного: появления Тарика.
Неожиданно Габриель осознал, что ему просто не терпится увидеть этого человека, так сказать, во плоти. Фотографии, которые передал ему Шамрон, не давали законченного представления о его облике. Это были старые, с большим увеличением снимки, на которых изображение расплывалось. Если разобраться, никто в офисе на бульваре Царя Саула не знал, как сейчас выглядит Тарик. Габриель, к примеру, не смог бы даже сказать, высокий он или маленький, привлекательный или с заурядной внешностью. Интересно, задался вопросом Габриель, он похож на убийцу? И сам же себе ответил: нет, конечно. Можно не сомневаться, что Тарик не выделяется из толпы и самым естественным образом вписывается в окружающую обстановку.
Он такой же, как я, подумал Габриель. Или, быть может, это я такой же, как он?
Когда к Жаклин подсела очень привлекательная, с иссиня-черными волосами молодая женщина, Габриель в первое мгновение подумал, что произошла одна из тех крайне неприятных случайностей, которые способны нарушить ход любой, даже тщательно подготовленной, операции. Некой особе хочется присесть, она считает, что место за столиком Жаклин свободно, и опускается на стул рядом с ней, не имея представления о том, что уже самим фактом своего присутствия нарушает чьи-то планы. В следующую минуту, однако, Габриель понял, что это часть задуманной Тариком игры. Ему удавалось выживать все эти годы только потому, что он был непредсказуем. Он постоянно выстраивал у себя в голове различные схемы, чередуя и изменяя их по своему усмотрению. Даже своим людям он давал относительно планов самую разную информацию. Пусть левая рука не ведает, что творит правая, — вот из какого принципа он исходил, проводя свои операции.
Между тем женщины встали из-за столика и направились к выходу из кафе. Габриель выждал несколько секунд и двинулся за ними. Чувствовал он себя при этом отвратительно. Операция едва успела начаться, а противнику уже удалось его переиграть. В состоянии ли он вообще противостоять такому человеку, как Тарик? Быть может, он находился вне игры слишком долго и потерял необходимые для секретного агента навыки? Вполне возможно, его реакции замедлились, а инстинкты ослабли. Ему вспомнился вечер, когда он устанавливал «жучки» на квартире Юсефа. Тогда он едва не попался — по той простой причине, что на несколько секунд отвлекся и выпустил ситуацию из-под контроля.