Мастера детектива. Выпуск 2
Шрифт:
– Весьма похвально, – сказал Трэгг. – Могу я принести свои поздравления?
– Пока нет. Мне оказалось не по силам склонить Деллу к этой мысли.
– Жених не так уж плох, – сказал, повернувшись к Делле, Трэгг, – но я ни в коем случае не советую вам говорить да до тех пор, пока дело не прояснится. Боюсь, что оно может оказаться более серьезным, чем мистер Мейсон себе представляет.
Мейсон закурил сигарету.
– Почему вы думаете, что миссис Фарго мертва? – спросил Трэгг.
– Фарго
– Почему?
– Мне кажется, что машина не выезжала из гаража.
– А по–моему, она куда–то выезжала. Она…
– Да, совершенно верно, – согласился Мейсон. – В гараже машины нет. Значит, она куда–то выехала.
– И значит, кто–то был за рулем.
– Точно.
– А вы не знаете, кто?
– Наверняка не знаю. Но кое–какие догадки у меня есть.
– Кто же это мог быть?
– Возможно, любовница Фарго.
Тут в кабинет Трэгга вошел сержант, положил перед ним на стол сложенный листок бумаги и, не сказав ни слова, повернулся и вышел.
Трэгг развернул листок и, нахмурившись, стал его изучать.
– Любовница Фарго, – повторил он медленно. – Ищите женщину, а?
– Именно так.
Глаза Трэгга стали холодными, пронизывающими, жесткими.
– А не нашли ли вы в доме у Фарго чего–нибудь, что вам хотелось бы заполучить? А, Мейсон?
– Например?
– Ну, к примеру, какой–нибудь документ.
Мейсон отрицательно покачал головой.
– Вы уверены, что ничего от меня не скрываете?
– Я рассказываю вам все, что могу.
– Вернее все, что вы хотите?
– Возможно.
– А скажите, могло ли быть так, что вы, работая на миссис Фарго, решили во что бы то ни стало добыть какие–то документы, которые находились у ее мужа…
Мейсон отрицательно покачал головой.
– Подумайте как следует, – сказал Трэгг. – Я ведь проверю.
– Нет и еще раз нет, – ответил Мейсон. – Это исключено.
– Так, значит, он сказал вам, что она в Сакраменто?
– Да.
– А вы в этом сомневаетесь?
– Да.
– Вы считаете, что она вообще не выходила из дома?
– У меня нет ни малейших доказательств, – сказал Мейсон. – И мне бы не хотелось, лейтенант, чтобы вы ссылались на мои слова. Я могу оказаться в очень неловком положении, если вы сообщите прессе что–нибудь из того, что я сейчас вам скажу. Но если бы я был на вашем месте и занимался расследованием этого убийства, я бы узнал номер автомашины Фарго, которая, кстати, зарегистрирована на имя его жены, и объявил бы поиск по всей стране. Я постарался бы как можно скорее разыскать машину и, найдя ее, прежде всего заглянул бы в багажник.
– Очень благодарен вам за совет, – сказал Трэгг. – Мы именно так и поступили. Я вижу,
– Что же, по–вашему, я от вас скрываю? – спросил Мейсон.
– То, о чем вы не сказали мне.
– Я честно выложил на стол все карты, лейтенант. Я не могу сообщить вам лишь кое–какие подробности, из–за которых может пострадать мой клиент.
– Вы рассказали мне все?
– Все.
– В таком случае, – сказал Трэгг, наклоняясь вперед, и его голос вдруг зазвучал повелительно, – в таком случае будьте добры объяснить мне, каким образом отпечатки ваших пальцев оказались на диске сейфа Фарго? Об этом сказано в докладе, который мне только что принесли. А также объясните мне следующее совпадение. Вы говорили, что сможете открыть сейф Карлина, если шифр начинается с числа пятьдесят девять, набранного четыре раза. А шифр сейфа Фарго тоже начинается с числа пятьдесят девять, набранного четыре раза.
Мейсон сделал глубокую затяжку.
– Ну, – сказал Трэгг, – я жду ответа!
– Боюсь, – ответил Мейсон, – я не смогу добавить ничего к тому, что уже сказано.
– Открывали вы или не открывали сейф Фарго? Было это до убийства или после него?
– Я даже не заглядывал внутрь сейфа.
– Отпечатками ваших пальцев испещрен весь диск.
– Ничем не могу помочь.
– Вы об этом еще пожалеете, – сказал Трэгг. – Я вам даю возможность сказать правду, Мейсон. Если вы работали на женщину, которая вам поручила взять какие–то документы из сейфа Фарго, то теперь самое время сознаться в этом.
– Нет, документы ей не нужны, во всяком случае, насколько мне известно.
– Я все же думаю, что вы взяли там какую–то бумагу, Мейсон.
– Я уже сказал вам, что даже не заглядывал внутрь сейфа, – холодно ответил Мейсон. – Докажите, что это не так.
– Думаю, что смогу, – отрезал Трэгг. – Пока все. Вы можете идти.
12
Удалившись на квартал от полицейского Управления, Мейсон зашел в кабинку позвонить в контору Дрейка.
– Пол, ты уже знаешь, что случилось с Фарго?
– Да, конечно, – ответил Дрейк. – Мой парень сумел мне это вкратце сообщить, прежде чем его перехватила полиция. На всякий случай я направил на эту работу еще несколько человек. Ты где сейчас, Перри?
– Примерно в квартале от Управления полиции. Они только что отпустили Деллу и меня.
– Прекрасно, – сказал Дрейк. – Приезжай ко мне. У меня есть для тебя кое–какие сведения.
– Очень рад, – ответил Мейсон, – но, кроме этих сведений, мне нужны другие. Я хочу выяснить, кто такая любовница Фарго. Я хочу…