Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

— Вы похожи на звезду, с которой спустились. Правда, меня поражает одно обстоятельство: вы пренебрегли блеском — в отличие от других француженок.

Он остановил взгляд на ее шее, и хотя она поняла, что это намек на отсутствие ожерелья, выражение его лица заставило ее вспыхнуть.

Затем, не дожидаясь ответа, он добавил:

— Однако вы правы. Ваша кожа — само совершенство, зачем прикрывать ее бриллиантами.

Одетта с трудом обрела дар речи.

— Я пришла сюда, monsieur,насладиться

беседой с вами. Давайте забудем о комплиментах. Вспомните, вчера мы пришли к выводу, что они являются прерогативой французов.

— Комплименты, которые делает англичанин, более искренни, — парировал граф. — Когда я говорю, что вы прекрасны, как звезда, — я говорю правду.

Одетта отвернулась.

Она была недовольна собой.

Настоящая принцесса не стала бы уподобляться неуклюжей школьнице.

— Ну, раз мы решили пренебречь условностями, — молвила она чуть погодя, — должна сказать, без маски вы выглядите как настоящий пират.

Граф улыбнулся.

— Один мой предок действительно был знаменитым пиратом во время правления королевы Елизаветы. Мне, наверное, тоже нужно украсть вас и увезти на своем корабле куда-нибудь на далекий остров, где никто не сможет нас найти.

Одетта неестественно засмеялась.

Milord, я полагаю, после первых радостей похищения вам до смерти наскучит общество одной женщины. Не сомневаюсь, что и в Англии, и во Франции вряд ли вы ограничиваете себя в их количестве.

Граф хмыкнул.

— Не делайте из меня Синей Бороды. Если уж речь зашла о сказках, должен заметить, что Золушка, прежде чем исчезнуть, обронила хрустальную туфельку. А от вашего платочка и следа не осталось.

— Вам совсем не нужно было меня искать. Вот видите, я здесь, перед вами, как и обещала.

— Предположим, вы исчезнете после сегодняшнего вечера, — продолжал животрепещущую тему граф, — где в таком случае мне вас искать?

Одетта взмахнула рукой.

— Одни вопросы! Все время вопросы! — воскликнула она. — Я пришла в ресторан, monsieur,не для того, чтобы подвергнуться допросу.

— Ну к чему вам такая таинственность? — рассердился граф. — Вы же знаете, я хочу видеть вас каждую минуту. Разве это так трудно сделать? Но нет, вы постоянно ускользаете, и это меня тревожит.

— У меня такое чувство, что в прошлом все доставалось графу Хотону слишком легко. Поменьше самоуверенности пойдет ему только на пользу.

— Вы умышленно меня провоцируете! — упрекнул ее граф. — Откуда такая уверенность, будто у меня есть абсолютно все? И вообще, что вы обо мне знаете?

— Ровным счетом ничего, — бесхитростно ответила Одетта. — Просто мне рассказывали, что английские аристократы пользуются огромным влиянием у себя в стране. Ваша манера держаться ясно говорит, что вы человек, которому не знакомы горести и поражения.

— Это правда, — кивнул граф. — Вот почему, моя прекрасная маленькая принцесса, я не намерен проигрывать сражение, где замешаны вы.

— Разве для этого нужно устраивать сражение, monsieur?

Она ожидала быстрого ответа, однако он медленно произнес:

— У меня такое чувство, будто вы смеетесь надо мной. Вы не та, за кого себя выдаете. Есть в вас что-то еще, чего я сейчас не могу понять.

Одетта всплеснула руками.

— Превосходно, monsieur!Вам приходится… строить догадки на мой счет, как говорят англичане… вот почему вам будет трудно меня забыть.

— Почему, скажите мне на милость, я должен забыть вас? — насторожился граф.

Помолчав немного, он продолжал:

— Смотрите на меня, Одетта! Я хочу знать, что вы замышляете.

Девушка в изумлении подняла брови.

— Отчего вы вдруг решили, что я непременно должна что-то, как вы выразились, «замышлять»?

— Вы намеренно вызываете во мне беспокойство или, если хотите, пугаете меня!

Возникло неловкое молчание.

Спустя минуту он тихо произнес:

— Я сказал, смотрите на меня!

Одетта, не в силах противиться его повелительному тону, медленно повернула голову.

Его глаза были так близко, мятежно-синие, как штормовое море.

От них нельзя было оторваться.

Казалось, минули столетия, пока наконец граф вернул ее на землю.

— Прошлой ночью, когда мы разговаривали, я сначала было настроился на обычную бальную интрижку, впрочем, без особой надежды. Но потом, вы и сами это знаете не хуже меня, что-то произошло между нами, и о развлечении уже не было и речи.

— Я… я не понимаю, о… чем вы говорите.

— Нет, понимаете, вы чувствуете то же, что и я, — доказывал граф. — Мы не просто два незнакомца, Одетта, мы люди, которых свела сама судьба.

Девушка ощутила трепет от его слов.

Она словно пребывала в гипнотическом сне.

Все в мире исчезло для нее, кроме его глаз и его близости.

Нечеловеческим усилием воли она разбила охватившее ее наваждение и произнесла не своим голосом:

— Вы… пугаете меня.

— Каким образом?

— Вы превращаете то, что подразумевалось как легкое и забавное времяпрепровождение… во что-то серьезное и… непреодолимое.

— Так оно и есть, и нам не избежать этого, Одетта, ни вам, ни мне.

— Нет… неправда, — пыталась противиться она, — но слова будто застревали в горле.

Она не замечала, как бежит время, отражая подозрения графа.

Она только чувствовала, что между ними происходит другой разговор, в котором слова излишни.

Поделиться:
Популярные книги

Газлайтер. Том 10

Володин Григорий
10. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 10

Газлайтер. Том 6

Володин Григорий
6. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 6

Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Огненная Любовь
Вторая невеста Драконьего Лорда
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Одиссея адмирала Кортеса. Тетралогия

Лысак Сергей Васильевич
Одиссея адмирала Кортеса
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
9.18
рейтинг книги
Одиссея адмирала Кортеса. Тетралогия

Мир в прорези маски

Осинская Олеся
1. Знакомые незнакомцы
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
9.46
рейтинг книги
Мир в прорези маски

Кодекс Крови. Книга II

Борзых М.
2. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга II

Идеальный мир для Социопата 13

Сапфир Олег
13. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 13

Отряд

Валериев Игорь
5. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Отряд

Пожиратель душ. Том 1, Том 2

Дорничев Дмитрий
1. Демон
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
альтернативная история
5.90
рейтинг книги
Пожиратель душ. Том 1, Том 2

Убивать чтобы жить 2

Бор Жорж
2. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 2

Охота на попаданку. Бракованная жена

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Охота на попаданку. Бракованная жена

Золушка по имени Грейс

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
8.63
рейтинг книги
Золушка по имени Грейс

Цеховик. Книга 2. Движение к цели

Ромов Дмитрий
2. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Цеховик. Книга 2. Движение к цели

Баоларг

Кораблев Родион
12. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Баоларг