Мечты сбываются
Шрифт:
— О нет, только не это! Все кончено! — прошептала она, когда заметила, что экипаж подъехал к посольству.
Она вошла в холл, и ей показалось, что направляющийся к ней дворецкий как-то странно на нее смотрит.
— Его светлость час назад изволили спрашивать о mymselleПенелопе, mymselle, —доложил он. — Когда ему сообщили, что вы уехали из посольства, он приказал явиться к нему в кабинет, как только вернетесь.
У Одетты перехватило дыхание. Она знала, что
В кабинете она была встречена обоими супругами и по выражению их лиц поняла, что они ожидали увидеть с ней Пенелопу.
Она склонилась в реверансе, а лорд Валмер спросил суровым голосом, не оставляющим никаких шансов на снисхождение:
— Где Пенелопа? Я же сказал, что хочу видеть вас обеих!
— Боюсь, милорд, это невозможно?
— Что вы хотите этим сказать?
Девушка долго не могла найти нужные слова.
— Она… она уехала… из Парижа, — наконец выдавила она.
— Уехала из Парижа?
На этот раз восклицание вырвалось у леди Валмер, а лорд Валмер ошеломленно таращился на Одетту.
— Она… в-вышла замуж за Саймона… Джонсона! — с трудом вымолвила Одетта.
— Это невозможно, — загремел лорд Валмер. — Она несовершеннолетняя! Ей необходимо мое согласие!
— Где они поженились? — полюбопытствовала леди Валмер.
С этого момента начался крайне пристрастный допрос, который становился все более и более неприятным.
Леди Валмер вдруг замолчала, в то время как ее супруг продолжал бушевать.
Одетта была уверена — дама в душе радуется, что Пенелопу удалось сбыть с рук.
Девушка поняла, леди Валмер ни за что не станет вмешиваться в это дело.
Наконец лорд Валмер объявил свой вердикт:
— Я считаю, что ваша роль в этом постыдном деле совершенно непростительна! Соберите свои вещи и отправляйтесь назад в Англию, немедленно! Так как я несу ответственность за ваше пребывание здесь, я выделю деньги на обратный проезд. Секретарь его превосходительства отдаст распоряжение, чтобы вас препроводили на вокзал.
Помолчав немного, он добавил:
— У меня нет никакого желания снова видеть вас или разговаривать с вами. По возвращении домой я сообщу вашему отцу о вашем поведении, которое не могу назвать иначе как вероломным.
Одетта ничего не сказала из опасения, что голос подведет ее и она расплачется.
Она вновь присела в реверансе и молча вышла из кабинета.
Из-за двери до нее доносились крики лорда Валмера.
Наверху ее ждала Эмелин, которая, очевидно, уже была осведомлена о происшедшем.
— Это правда, что mymselleПенелопа вышла замуж? — спросила она.
— Да, Эмелин, и она счастлива.
— Вы знаете, что его светлость очень зол?
— Да, знаю, — сухо ответила Одетта. — Но мистер Джонсон унаследовал большое поместье и приличную сумму денег.
— Cyest bon! [6] — воскликнула Эмелин. — Думаю, любовь в хижине была бы не совсем приятной.
Одетта нервно рассмеялась.
6
Прекрасно! (фр.).
— Теперь я в немилости и должна немедленно уехать. Мне нужно упаковать вещи, Эмелин. Очень жаль, что я не смогу переделать для вас остальные платья.
— Вы и так были t res gentile [7] , — сказала Эмелин. — Я уже продала голубое платье за очень хорошую сумму. Теперь собираюсь подарить вам платье, mymselle.Какое вам нравится больше?
— Вы действительно хотите подарить мне платье? — удивилась Одетта.
7
очень добры (фр.).
— Ну конечно! Вы заслужили его, ведь вы так старались, — заверила ее Эмелин.
Одетта затруднилась с выбором.
Наконец она остановила взгляд на прелестном повседневном платье темно-голубого цвета, искусно обшитом тесьмой, в комплекте с коротким жакетом.
Это платье, пожалуй, было самым простым в гардеробе леди Валмер.
Однако девушка выбрала его как наиболее практичное среди других, потрясающе красивых, которые — увы! — ей никогда не придется носить.
В какой-то миг она уже решила предпочесть серебристое платье, на память.
Но потом раздумала.
Это платье не принесло бы ей счастья, постоянно напоминая о графе, который говорил, что она выглядит в нем как звезда.
К тому же Одетта была в нем, когда граф целовал ее.
Эмелин вручила ей также шляпу, которую леди Валмер надевала к этому платью.
Одетта приняла ее с благодарностью, хотя подумала, что шляпа чересчур роскошна для нее.
— Когда вы вернетесь, Эмелин, вы сможете принести платья, которые я не успела переделать, ко мне домой. Я займусь ими там. Вы же знаете, теперь мне нельзя больше приходить в гости в Холл.
Эмелин от радости захлопала в ладоши.
Она даже помогла Одетте уложить вещи.
Ей не пришлось тратить на это много времени.
Помня о просьбе Пенелопы, она уложила и ее новые платья от Ворта, которые та не смогла взять с собой.
Когда Одетта закрывала последний дорожный сундук, наверх поднялся слуга и сообщил, что мистер Мале велел заложить коляску на пять часов дня, дабы отвезти ее на вокзал.
Мистер Мале также хотел бы с ней встретиться перед отъездом.
Одетта догадалась: чтобы вручить ей деньги на проезд.