Мексиканские негодяи
Шрифт:
– Какая составляющая?
– Очень важная. Это переменная «игрек». Причем, как выяснилось, достаточно постоянная. Кстати, ни Виктория, ни Маргарита на роль «игрека» не подходят, я пробовал.
– А зачем ты ставил эксперимент сразу на себе? Попробовал бы его на мышах или обезьянах.
– Ну, во-первых, Люсия бы не согласилась, а во-вторых, жалко… столько текилы обезьянам. Мария, я рисковал жизнью ради науки… а ты меня скалкой.
– Прости, Антонио. Прости, мой Эйнштейн, мой Лобачевский, мой Софья Ковалевская, мой
– Нет, Мария, это формула только для мужчин.
– А для женщин?
– Для женщин есть другая формула счастья: готовить, убирать, стирать белье, рожать и воспитывать детей, ходить в магазин, выбрасывать мусор.
– Ой, Антонио, так получается, что я всегда была счастлива.
– Еще бы, с таким мужем. В общем, я пойду посплю, а ты иди на кухню, Мария, и будь счастлива.
99.
– Антонио!
– Да, Мария.
– У меня радостная новость. В Мехико начинается месяц русской культуры.
– О, Мария, так мы весь месяц будем пить водку, бить друг другу морды, ходить по городу с гармошкой и кричать «Спартак» – чемпион»! Это мне нравится.
– Нет, ты не понял. Вот, например, сегодня в нашей мексиканской филармонии Козаков будет читать Пушкина. Давай сходим.
– Зачем? Человек будет сидеть и читать, а мы будем мешать ему своим присутствием. Вот я очень не люблю, когда я читаю газету, а ты пристаешь ко мне с вопросами или болтаешь по телефону с подругами. В общем, пусть себе читает, а мы лучше напьемся и набьем морду этому негодяю Рамиресу.
– Антонио, ты не понял. А вот в государственном драматическом театре имени извержения вулкана Попокатепетль в 1912 году русские артисты будут давать «Чайку».
– Зачем нам чайка? Лучше бы давали курицу, из нее можно что-то приготовить. Хотя, если хочешь, иди и возьми. А я пойду играть на гармошке и ругаться матом. Так мы будем вместе участвовать в культурной жизни страны.
– Нет, я не хочу одна, давай сделаем что-нибудь вместе.
– Хорошо. Вечером я приду пьяный, буду гоняться за тобой с топором и сильно побью, а утром буду плакать, просить прощения и пить рассол.
– А я тогда тоже буду плакать, говорить «какой же ты у меня недотепа» и «горемычный ты мой», а к вечеру рожу тебя сына Иванушку.
– Да, за это надо выпить. Дай-ка мне водки, Мария. (Пьет).О, хорошо. Запрягай, Мария, тройку, поедем к Яру дразнить медведей и цыган.
100.
– Антонио.
– Да, Мария.
– Что это там за негодяй стоит на перекрестке, размахивает какой-то палочкой и мешает всем проехать. И еще зачем-то надел полицейскую форму.
– Я думаю, Мария, это какой-то маньяк. Наверняка он убил полицейского, одел его форму и теперь терроризирует Мехико.
– Какой ужас, Антонио! Надо позвонить в полицию.
– Мария, на это нет времени. Он совершит что-нибудь непоправимое и убежит. Попробуем задержать его сами (рев двигателя).
– Ой, смотри, смотри, побежал.
– Ничего, от меня не убежишь. (Удар). Ох ты, все-таки успел испачкать нам машину. Вот негодяй.
– Антонио, смотри, за нами кто-то едет с мигалкой.
– Значит, у него были сообщники. Они украли полицейскую машину и теперь гонятся за нами. Ничего, им меня не взять!
– Антонио, зачем ты свернул на пешеходную улицу? Здесь же люди.
– Молчи, Мария, на войне, как на войне. А ля герр, ком а ля герр.
– Что?
– Это такая мексиканская поговорка на французском языке. (Удары). Вот видишь, они отстали.
– Но мы же покалечили столько людей, а одного, кажется, задавили насмерть.
– Ничего, несколькими негодяями будет меньше. Кто же ходит по улице в рабочее время – только негодяи. Короче, мы убили двух зайцев.
– Одного.
– Мария, это опять поговорка. Пошли, выпьем за меня. Я совершил очередной героический поступок.
– Да, как на прошлой неделе, когда ты побил вора, который назвался почтальоном, а сам хотел украсть наши телефонные счета из почтового ящика. Какой ты, все-таки, у меня молодец.
101.
– Антонио!
– Да, Мария.
– Скажи, а почему в нашем языке слово «брак» обозначает два совершенно разных понятия?
– Это еще что, Мария. Вот слово «коса» имеет сразу три значения – коса, которая до пят, коса, которая в море и коса, которая «фить».
– Безобразие! Неужели наш мексиканский язык такой скудный, чтобы называть три понятия одним словом?
– Нет. Просто эти негодяи из института языкознания так все устроили. А те слова, которые должны были обозначать два других понятия, забрали себе и, наверняка пользуются ими… например, на даче.
– Вот негодяи! Они разворовывают наш словарный запас! Надо пожаловаться на них президенту страны.
– Бесполезно, Мария. Он тоже в доле.
– А он то каким образом?
– Они откинули ему несколько слов, которыми кроме него никто не может пользоваться – президент Мексики, гарант Конституции, Верховный главнокомандующий.
– Но это же коррупция!
– Вот именно. Хорошо, что у нас остались, хотя бы, слова …, … и … … .
– Да, иначе бы ты не смог объяснить нашей соседке этой негодяйке Розалии, что она неправа, когда кричала на нашу собаку, которая погрызла ее обувь.
– Да, эти слова я никому не отдам. Они достались мне от моего отца, а я передам их своим детям. Эй, … Педро, и особенно ты, … Пабло, идите сюда! Когда я буду умирать, я скажу вам кое-что. А пока … отсюда.
– А что будем делать с этими негодяями из института языкознания?