Мелкий бес
Шрифт:
— Ну вот еще, — сказала с досадой Софья, — не видите разве, — живой пример перед глазами. Сперва немного опадешь с тела, а со следующего дня и начинаешь жиреть.
Наконец, убеждения и уговоры двух сестриц победили последние Варварины сомнения.]
Л. 63 об. — [по голому телу]
Л. 64 об. — 65 об. — [— Ну, где там намучились, — унимала ее Софья. — Конечно, надо повторять время от времени. Нас ведь обеих с детства стегали, да и нередко. А то и пользы не будет.
— Жалючая крапива! — посмеиваясь, говорила Женя.
Выспавшись
Софья свела разговор на то, отчего он не женится. Передонов угрюмо молчал. Софья делала намеки на свою сестру, таких-то ведь пышек и любит Ардальон Борисыч. Ей казалось, что он соглашается: он смотрел так же сумрачно, как всегда, и не спорил.
— Я ведь знаю ваш вкус, — говорила Софья, — вы егастых недолюбливаете. Вам надо выбирать себе под пару, девицу в теле.
Передонов боялся говорить, — еще подденут, пожалуй, — и молча сердито посматривал на Софью.]
Л. 66 — [Неизбежно говорили и о женщинах и девицах, о распутных и о чистых, обо всех одинаково грязно и пошло: эти грязные люди не понимали и не знали девичьей чистоты; их город казался им кишащим полудевственницами (слово, которое они слышали от кого-то), жаждущими порока внебрачного или брачного.]
Л. 67 — [оправился немного от своего страха, и]
Л. 68 об. — [ему понравилось, что Варвара «рожу скорчит».]
Л. 69 — [— Да, в чем тебе уверяться-то, чудак! Повенчаешься, все верно будет.
— В том, что они надо мной не смеются, — объяснял Передонов.]
Л. 70 — [— им и на дворе стыдно будет.]
Л. 70 — [— Ну, я в щелку глядеть буду, а они пускай пройдут.
— Право, уж не знаю.]
Л. 70–70 об. — [Передонов ломался, чтобы победить свой страх перед бойкими барышнями, из которых каждая страшила его по особой причине: Дарья уж очень скорая да решительная, Людмила хохотом изведет, Валерия кокетка да модница.]
Л. 72 — [Хохотунья Людмила первая усмотрела в этом требовании смешную сторону, и своим звонким хохотом заразила других сестер.]
Л. 72 — [где стоял и ждал на дворе Передонов.]
Л. 73 об. — 74 об. — [Дарья первая решилась, присела на стул и быстро сняла свою обувь.
— Ну, я готова, — крикнула она, и принялась приплясывать по белому дощатому полу столовой.
Ей было немножко стыдно, и она храбрилась. На нее глядя, согласилась и Людмила. Она принялась неторопливо стаскивать с себя башмаки. Смех беспрестанно задерживал ее: снимет башмак или чулок с одной ноги, да и замрет от смеха. Меж тем Дарья все вертелась перед сестрами, приплясывая и хохоча преувеличенно-весело.
— Ну, что ж, Валерочка, голубка, — сказала Лариса, — не отставай
— Хуже, — сердито сказала Валерия.
Она неохотно села на стул, приподняла юбку, ярко покраснела и сказала брату:
— Не торчи здесь, пожалуйста.
Рутилов исчез так быстро и ловко, как будто его здесь никогда и не бывало. Он побежал к себе надеть фрак и белый галстук. Валерия, стесняясь, ломаясь, отговариваясь, сняла один башмак, наклонилась к другому, но сейчас же опять выпрямилась и упрямо сказала:
— Не хочу.
Но прежде, чем она успела опять наклониться, — поднять свой башмак, Дарья подбежала к ней, быстро опустилась перед нею на колени, крикнула:
— Лариса, придержи ее за руки!
И принялась разувать Валерию проворно и ловко. Валерия делала вид, что отбивается. Лариса неторопливо подошла, сладко улыбаясь, и взяла ее тонкие руки в свои, белые, полные, приятно теплые и приятно мягкие. Тогда Валерия села спокойно, и постаралась заплакать, да не сумела: в этом веселые сестрицы упражнялись редко и мало. Валерии было очень стыдно думать, что надо пройти босиком по двору, а Передонов будет глядеть. Видя, что слез не выжать, она стала натянуто улыбаться, повторяя:
— Ужасно глупо! Право же, ужасно глупо! Только знайте, — я не сама иду, это вы меня насильно тащите.
Наконец, успела разуться и Людмила. Она все хохотала, и делала вид, что ей будет стыдно. Ей и в самом деле было стыдно, больше, чем Дарье, но не так, как Валерии. А Дарья неутомимо выдумывала разные шутки, и смешила сестер.]
Л. 76 — [Ее стыдливость заражала и других двух сестер.]
Л. 76 об. — [Смеялась даже и горевшая от стыда Валерия, убегая позади всех.]
Л. 76 об. — [— Ну что, видел? — спросил Рутилов.]
Л. 77 — [ «Длинные у них юбки, — думал он. — Вот если бы поближе и побольше увидеть».
— Ноги юбками закрыли, — угрюмо сказал он.]
Л. 77 — Вот чудород, — воскликнул Рутилов, — погоди, женишься, тогда все увидишь. Ну, которую же тебе?
Л. 77 — [Еще смеяться в городе станут.]
Л. 77 об. — [Как же, — младшая, и вдруг!]
Л. 78 об. — [Молоденькая, хорошенькая, — какашечка, егозушка.]
Л. 78 об. — [И долго, ухмыляючись, воображал он разные незамысловатые картины на сюжеты, вынесенные им из домов терпимости и из сожития с Варварой.]
Л. 79 — [Мысль об этом вдруг обеспокоила его.]
Л. 79 об. — [когда услышала, что Передонов передумал.]
Л. 80 — [— Сейчас, сейчас, — ведь не на пожар.]
Л. 80 об. — [Барышни были послушны и на этот раз. Дарья изготовилась к венцу еще скорее младших сестер.]
Л. 81 — [Если не будет никакой заручки, со свету сживут.]
Л. 81 — [себе под нос]
Л. 81 — [чуть не силой.]
Л. 81 об. — [Сестры закричали все разом:
— Вот осел-то! Дурачина! Скот! Да что это он вздумал, издеваться, что ли!]