Мелоди Биттерсвит и агентство охотниц на призраков
Шрифт:
Глава девятая:
– А история продолжается?
Он прислонился к калитке и был явно сильнее удивлен происходящим, чем я, и рад был видеть Флетча только Лео. Они никогда не ладили, были противоположностями во многом, если подумать. Лео был близок к вершине в списке Флетча «опозорить до смерти», сразу после семьи Биттерсвит, представителей двух поколений которой он поймал на газоне
Бабушка изящно выпустила облачко дыма в его камеру, когда он направил объектив на нее, и он покачал головой.
– Как всегда радость, Парадайз.
Она нахмурилась из-за своего полного имени, его использовали так редко, что это звучало оскорбительно, что он, конечно, и хотел сделать.
– Ничего интереснее, чем висеть на моем хвосте не придумал, Ганн?
– Лео уставился на Флетча.
– На смокинге, - пробормотала Марина рядом со мной. Арти был с другой стороны от меня, смотрел на меня большими глазами.
Флетч осмотрел одежду Лео, вскинув брови.
– Кого сегодня изображаешь, Дарк? Дешевую версию мистера Дарси?
И хотя я видела причину сравнения, мне не нравилось, что мы давали Флетчу материал, которым он сможет пользоваться неделями. Еще и бабушка в вычурной одежде на газоне.
– Даже не знаю, спрашивать ли, что тут происходит, - сказал он.
– Хотя догадки у меня есть. Наша кучка лжецов собралась, чтобы заставить людей поверить в чушь про призраков по телевизору. Бла-бла-бла. Есть что-то еще, или мне можно идти на обед?
Бабушка медленно затянулась сигаретой и выдохнула облачко дыма, напоминая Марлен Дитрих в черно-белом кино.
– Только твоя бабушка может курить так сексуально, - восхитилась Марина.
– Она давно тренируется, - пробормотала я, все еще злясь на нее за все это.
– Я знала твою бабушку, Флетчер Ганн, - она махнула сигаретой в его сторону.
– Прекрасная женщина. Приходила ко мне каждую пятницу после смерти твоего дедушки Рона, - она улыбнулась.
– А он был еще тем человеком. Хотя вы с ним внешне похожи.
– Не надо, Дайси, - усмехнулся он, хотя был немного потрясен.
– Прибереги гадание по чаинкам для кого-то доверчивого.
Бабушка улыбалась, не тревожась из-за грубости Флетча.
– Удивительно. Ты так напуган тем, чего не видишь, а она так легко все воспринимала, но все же… ты мужчина.
Она ранила его, я видела, как на его щеке дергается мышца.
– Бабушка, ты не помогаешь. Может, зайдешь и приоденешься?
– Я так пришла, милая. И у меня трико под этим. Хотя таксисту было весело, думаю.
Я дала Арти ключи от Булочки.
– Отведешь бабушку в машину? И ждите меня.
Он кивнул и шагнул вперед, радуясь заданию.
– Пойдемте, миссис Биттерсвит?
Он протянул ей руку, и она приняла ее, все еще хмуро глядя на Флетча.
– Спасибо, Артур, у тебя хорошие манеры. Нынче такое у молодежи
Она позволила увести ее. Я выдохнула с облегчением, когда она уже не слышала. Если бы можно было так легко отделаться от Флетчера Ганна…
– Думаю, нам лучше войти, - сказала я Лео, игнорируя репортера, которого терпеть не могла.
Лео покачал головой.
– И ты говоришь, что это не твоих рук дело? Ладно тебе, Мелоди. Мы знаем, что ты завидуешь моему успеху. Ты хотела пригрозить, но зашла слишком далеко. Дайси могла разрушить мне карьеру. И все еще может. Ты ведь не пойдешь объяснять продюсерам, что там случилось, да?
Он говорил, а близняшки-барби шли к нему по тропинке, словно по подиуму. Они замерли позади нег. Флетч заметно оживился.
– Ники и Вики, - тихо сказала я Марине, вспомнив их имена.
– Шутишь, - едва слышно рассмеялась она.
Лео осмелел в присутствии своей поддержки.
– Знаешь, Мелоди? Не важно, знала ты о выходке Дайси или нет, потому что это все равно случилось из-за того, что ты упрямо суешь нос в мои дела. Ты бросила вызов по телевизору, и я довожу до сведения, что собираюсь смести тебя и твою смешную… - он махнул в сторону Булочки, - карету с лица этой чертовой планеты!
Он кивнул близняшкам, чтобы они шли за ним, и ушел. Честно говоря, я была ошеломлена его сарказмом и уверенностью, что я могла так низко пасть. Может, кусочек моего сердца, что всегда принадлежал ему, только что уменьшился.
Флетч подмигнул девушкам, когда они прошли мимо.
– Можно присоединиться к вам, дамы? Обещаю быть плохим мальчиком.
Лео развернулся и прорычал:
– Сгинь, Флетчер, - а потом открыл дверь машины и загнал близняшек внутрь. Из-за тестостерона, исходившего от них, воздух туманился, словно жар поднимался от разогретого бетона летним днем. Лео посмотрел на меня, шепнул: «война» и сел за руль. Если его шины могли задымиться, он довел бы их до этого.
– Уинстон Черчилль из него не вышел, да?
– отметила Марина, мы провожали его взглядами. Ее телефон зазвенел в ее лифчике, и она виновато посмотрела на меня и пошла к Булочке.
– Остались только мы, охотница, - улыбнулся Флетч.
– Все еще хочешь зайти и показать мне эксклюзив?
– И тебе так повезет, - фыркнула я, а потом вспомнила, что Марина говорила о том, что он смотрел на меня сзади, когда был там в прошлый раз. Я не могу впустить его в дом Скарборо, не могу подставлять себя.
– Я жду приглашения, - рассмеялся он.
– Если ты этого хочешь.
– Тебе обязательно нужно заигрывать с каждой юбкой? Ты выглядишь от этого больным, - я наполнила слова максимальным отвращением, ведь была раздражена мурашками интереса, что скользнули по спине от его слов. Знаю, знаю. Но он горяч, а у меня все очень грустно. Я все еще ненавидела его, хотя разум отмечал, что его глаза цвета лесного мха, и он сексуально закатал рукава рубашки.