Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Абрахас усмехнулся, вспоминая эпизод недельной давности, когда, прогуливаясь по замку, они с Эвелин наткнулись на Тома и Аврору, ругающихся возле кабинета чар. Риддл давил Уинтер интеллектом, ссылаясь на её необразованность в сфере астрономии, а она, не выдержав прессинга, со всей силы пнула его в коленку. Бедная Аврора унесла ноги так быстро, как только смогла, получив в спину нешуточные угрозы с обещанием рукоприкладства. Ничего удивительного, что на следующий день на занятия она пришла в своей лимонной шапке, из-под которой выбивались прядки кислотно-салатовых волос, а из-под желтой ткани выпирали бугорки, напоминающие рожки. Еще два дня они сидели за разными партами и испепеляли друг друга недобрыми взглядами, но буквально вчера Аврора и Том были снова замечены вместе.

— Похоже, что у них всё же есть что-то общее…

— Как это без костюма нельзя? Меня профессор Слагхорн лично пригласил! — возмутилась Аврора, глядя на призрака, перегородившего ей путь. — Я сейчас сквозь вас пройду.

— Тогда вас окатит несмываемыми чернилами, — усмехнувшись,

сказал Сэр Николас, а из-за дверей за его прозрачной спиной, донеслись веселые голоса. — Да и через меня проходить не очень-то приятно, поверьте. Неужели вас не предупредили, что Клуб Слизней на Рождество устраивает карнавал?

— Вальбурга Блэк сказала, что никакого карнавала не будет! — сердилась Аврора.

— О, я вижу, что вы, мисс Уинтер, так сильно доверяете слизеринцам? — Николас приблизился к Авроре и сузил глаза. — Я бы на вашем месте не был так наивен…

— Она староста… — уже неуверенно произнесла Аврора, разглаживая пышную юбку своего праздничного платья, которое Дамблдор купил ей в Магазине мадам Малкин в прошлом году. — Пустите? — несмело посмотрев на призрака, попросила она.

— У вас есть волшебная палочка, мисс Уинтер, трансфигурируйте свою одежду во что-нибудь, или хотя бы просто оденьте маску.

— Маска обязательна?

— Нет, просто тогда ваш наряд будет хоть как-то напоминать карнавальный костюм.

— Чем это? — Аврора стала рассматривать своё зелёное платье со всех сторон, пытаясь придумать, на что же это будет похоже.

— Вы будете похожи на рождественскую ёлку, — призрак скептичным взглядом осмотрел сережки в виде маленьких красных шариков, напоминающих ёлочные игрушки. — Предлагаю обернуться в мишуру для пущего сходства… — усмехнулся Николас.

Аврора фыркнула и, развернувшись на каблучках, направилась вдоль по коридору, мыча что-то недовольное. Вальбурга… Ну, она ещё поплатится за свою ложь, и стоило ли её слушать? Мимо, смеясь и шутя, по коридору третьего этажа прошли Прюэтт, Лонгботтом и Уизли. Последний, завидев Аврору, шарахнулся в сторону, опасаясь новых предложений поиграть в шахматы на желание, что поступали неоднократно. На них действительно были карнавальные костюмы. На Харфанге красовалась зеленая шляпа с пером, а за спиной висел лук и колчан со стрелами, его спутники так же выбрали себе разбойничьи наряды: у Игнатиуса на лице была повязка, скрывающая левый глаз, а Септимус придерживал бутафорский меч в ножнах, прикрепленных к ремню.

— А ты чего не в костюме? — поинтересовался Харфанг.

Аврора бросила на него такой взгляд, что вся троица синхронно приподняла левые брови.

— Иду за ним, Робин Гуд, — пробормотала она, проходя мимо.

— Ты читала маггловские средневековые баллады?

— Натыкалась, — Аврора не слишком-то хотела продолжать разговор и, прибавив шагу, скрылась на лестнице.

— Чего это с ней? — донесся голос в спину.

Аврора была бы сильно удивлена, если бы увидела Риддла в карнавальном костюме, он, скорее всего, воспользовавшись привилегиями старосты школы, не станет идти на поводу у Слагхорна и придет в школьной форме, а вот дедушка обещался отрастить себе на вечер бороду и одеться в древние одежды, что придаст ему определенную схожесть с самим Мерлином из легенд о короле Артуре. Том даже смеялся над этой идеей, но сказал, что ему пойдет. Кстати, о Томе и Дамблдоре — после того, как Аврору, встретившую в лесу дементоров, на следующий день выписали, она нашла их обоих в кабинете, мирно попивающими чай с лимонными дольками, от которых Том обычно отказывался. Аврора, наконец, вслух прочла сказку о Кусулумбуку, которую не успела, и была поражена тем, как точно в ней описывается Северное сияние. Они обсудили сведения и о единорогах и пришли к выводу, что теперь стоит обратить внимание на волшебные свойства растения и изучить их с научной точки зрения, но пока, недавно начавшееся исследование Дамблдора ни к чему не привело. Том и Аврора тоже не сидели на месте и стали изучать сказки африканских народов, надеясь выяснить возможности применения этого растения. Ничего подобного раньше никто не встречал, а эксперименты с добавлением цветов в различные зелья ни к чему не приводили. Ни взрывов, ни ядовитых испарений, ни каких-либо других инцидентов. Все зелья превращались в помои и торжественно выливались в унитаз. Несмотря на добытые сведения, в частности о кладбище единорогов, Том и Дамблдор скептично обозвали явление аномалией. Совершенно бесполезные цветы, хоть и очень красивые.

После случая с дементорами в школу приехали авроры, поимка этих тварей заняла около двух недель, потом их отправили в Азкабан на долгую службу. Профессор Уидмор выразил благодарность за помощь, и теперь копилка факультета Рэйвенкло на каждом уроке древних рун пополнялась на несколько баллов, благодаря ответам Авроры. Даже если она чего-то не знала, профессор задавал наводящие вопросы, приводя её к правильным ответам. Он искренне переживал, что Аврора больше не общается с Джокондой — его любимой ученицей, и обещал поговорить с той об этом, но видимо, авторитет Уидмора не возымел успех, так как отношения с Джеки не сдвинулись с мертвой точки. Том, с его гордостью, уже давно перестал пытаться поговорить с ней…

— Мистер Риддл, вы не видели Аврору? Что-то она запаздывает… — посетовал Дамблдор, расчесывая роскошную серебристую бороду пальцами. В его руке находился резной деревянный посох с огромным инкрустированным рубином с верхней стороны.

— Я её сегодня вообще не видел, профессор, — вежливо отозвался Том, с ухмылкой рассматривая гриффиндорцев, вырядившихся в отвязных разбойников. Прюэтт даже небрежную

щетину отрастил.

Сам Том выглядел довольно скромно, он не стал выделяться среди студентов, разряженных в средневековые праздничные одежды, и трансфигурировал из школьной мантии сюрко.** До доспехов дело не дошло, но нечто наподобие стеганой куртки*** раздобыть удалось, сапоги скрывали обыкновенные брюки. Он не был уверен, что это исторично, но не стал заморачиваться ради прихоти слизеринского декана. Некоторые приглашенные предпочли более позднюю эпоху: Абрахас и Эвелин появились в образе французских дворян второй половины восемнадцатого века — как раз именно в то время на моду Франции оказала влияние Британия, но от париков они, конечно же, отказались. Высокая сложная прическа Эвелин и её платье из легких тканей светлых тонов, подпоясанное чуть выше талии широким поясом, действительно делали из неё настоящую аристократку. Юбка спадала свободными мягкими складками и заканчивалась небольшим шлейфом. Нарощенные магией волосы Абрахаса, перевязанные черной лентой и шелковый платок — на манер жабо на шее, придавали ему лет и статуса, а в виде аксессуара он предпочел трость с серебряным набалдашником. Конечно, никто из девушек ещё не видел его во всей красе. И хотя костюм на нем принадлежал прошлым векам, его отец носил нечто подобное и сейчас, только осовремененное, но от того не менее аристократичное. Том в последнюю неделю не раз становился свидетелем споров о костюмах, доносящихся с соседней парты и, казалось бы, уже наизусть знал всю английскую и французскую моду с начала десятого века и до сегодняшнего дня. Абрахас и Эвелин изображали пару: молодая Императрица Жозефина с первым мужем — Александром Франсуа Мари де Богарне, виконтом де ля Фертэ — это длиннющее имя Том успел запомнить с бесконечных обсуждений. Если бы не строгий наказ Слагхорна прийти в костюме, Риддл бы непременно явился в повседневной одежде или вообще в форме. Поначалу идея слизеринского декана о карнавале была воспринята в штыки, но позднее приглашенные студенты — в основном постояльцы Клуба Слизней среди старшекурсников — завозились и стали придумывать себе костюмы. Не было глупых идей нарядиться бабочкой или каким-либо зверьком, только Аврора что-то говорила о костюме совы… В итоге общими усилиями получилась тематическая вечеринка праздничных одежд всех веков разных стран. Студенты не на шутку увлеклись идеей и теперь увеличенные магией покои Слагхорна пестрели разнообразными платьями и костюмами, только Прюэтт со своими дружками немного выделялись из знати, чего они и добивались. Тома едва не сбил с ног бегающий поднос с шампанским, из-под него высунулась испуганная морда эльфа с несоразмерно длинным носом и огромными ушами, на которых при желании это существо могло планировать с высоты.

— Извините, сэр…

Один свирепый взгляд и эльф ретировался так быстро, что Том не успел взять с подноса сливочное пиво. «Бегающий столик» едва не навернулся на длинном шлейфе платья Друэллы и исчез среди пышных юбок придворных дам. Розир постепенно возвращалась к нормальной жизни и теперь постоянно находилась в компании Цигнуса. Он не отходил от неё ни на шаг, и со стороны могло показаться, что у них всё складывалось, если бы не жалобы Блэка на её холодность и отстраненность. Он сам не был в восторге от сложившейся ситуации, но вел себя по-джентельменски и пытался привыкнуть к ней, однако получалось слабо. Уж слишком разными они были. Гораций Слагхорн, разряженный в монашеский костюм — словно живая копия привидения Хаффлпаффа — лавировал между гостями, распихивая их своим пузом, и из его огромной жестяной кружки постоянно расплескивался эль. Красная от гнева Вальбурга очищала платье от последствий встречи с деканом. Том представил Слагхорна в разноцветном шутовском наряде в шляпе с бубенцами — ему бы, несомненно, пошло. Больше всех удивила Джоконда, явившаяся на вечеринку в компании Уолтера Сувари — старосты седьмого курса Хаффлпаффа. Фея Моргана в её исполнении была просто очаровательной, но Сувари, со своей неприглядной внешностью и попыткой изобразить рыцаря, просто терялся рядом с её красотой, однако Том едва держался, чтобы не бросать на него косые взгляды. Неужели ревность?

Слагхорн обещал пригласить интересных гостей, но пока среди коллекции его учеников не было никого примечательного: профессора, министерские чиновники, репортеры и игроки в квиддич — безрыбье. Вечеринка только занималась, и небольшой камерный оркестр для фона играл музыку средних веков. Вопреки тому, что на такие мероприятия студенты приходили парами, Том был в гордом одиночестве, но его интересовало, где шляется его странная подруга по исследованию Северного сияния. Дамблдор всё равно относился к их общению настороженно. Аврора, несомненно, стирала эту грань, позволяя Риддлу потихоньку втираться в доверие к человеку, с которым у него никогда не было хороших отношений.

Застывший в одной позе Абрахас привлек внимание Тома. Он проследил направление его взгляда, но за широким Слагхорном разглядеть вновь пришедших не представлялось возможным. «Пузатый монах» совершил рукопожатие неизменно потной ладонью и отошёл в сторону, открывая гостя. Слагхорну оставалось только расстелить перед ним красную ковровую дорожку. Так вот что за «важная» персона обещалась посетить этот глупый маскарад. Луи Малфой выглядел как обычно — шикарно и со вкусом, но, несмотря на свой некарнавальный вид, не сильно выделялся среди пестроты ряженых. Дорогой сюртук, явно пошитый каким-нибудь знаменитым модельером, сидел как влитой, а ряд золотых пуговиц не давал сомнений, что они сделаны именно из золота. Абрахасу явно не понравилось появление отца, но стерев с лица недовольство, он смело взял Эвелин за руку и направился к нему. Луи, насколько успел понять Том, любил внезапные визиты, но они не всегда были уместны для его сына.

Поделиться:
Популярные книги

Авиатор: назад в СССР 12+1

Дорин Михаил
13. Покоряя небо
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР 12+1

Третий

INDIGO
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий

В зоне особого внимания

Иванов Дмитрий
12. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
В зоне особого внимания

Кровавая весна

Михайлов Дем Алексеевич
6. Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.36
рейтинг книги
Кровавая весна

Неудержимый. Книга XVIII

Боярский Андрей
18. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVIII

Вперед в прошлое!

Ратманов Денис
1. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое!

Начальник милиции. Книга 3

Дамиров Рафаэль
3. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 3

Не грози Дубровскому!

Панарин Антон
1. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому!

Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Чернованова Валерия Михайловна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.57
рейтинг книги
Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Муж на сдачу

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Муж на сдачу

Кодекс Крови. Книга I

Борзых М.
1. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга I

Польская партия

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Фрунзе
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Польская партия

Лорд Системы

Токсик Саша
1. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
4.00
рейтинг книги
Лорд Системы

Газлайтер. Том 2

Володин Григорий
2. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 2