Merry dancers
Шрифт:
Стоило Абрахасу и Луи отойти в сторонку, как двери в импровизированную «залу» распахнулись, ударившись о стены с таким грохотом, что все присутствующие обернулись. На пороге возник взлохмаченный Поттер, в его глазах светился вселенский ужас, будто за ним гналась мантикора.
— Мистер Поттер, что случилось? — воскликнула Меррисот и, всплеснув руками, оказалась возле мальчика.
— За мной гонятся доспехи! Они размахивали мечом! — закричал он и в испуге схватился за край праздничной мантии профессора.
— Ради Мерлина, мистер Поттер, не говорите ерунды. Вы, наверное,
— Нет-нет-нет, профессор! — он так энергично замотал головою, что казалось, она вот-вот оторвётся от его шеи. — Это гринвичские доспехи с четвертого этажа! Я проходил мимо, их уже там не было! — завопил Поттер.
— Что-то случилось… — пробормотал Дамблдор, обойдя Тома, направляясь к Меррисот. Возле них оказался и Диппет, до этого не покидавший профессорского стола.
— Армандо, не может быть, чтобы Стражи Хогвартса очнулись! — эту фразу расслышали немногие, кто находился рядом. По помещению прошелся шепоток.
В зале стихла музыка, все присутствующие, кто читал «Историю Хогвартса», знали, что охранники замка: статуи, доспехи и горгульи оживали, если школе грозила опасность.
— Мистер Поттер, вы уверены в том, что вы видели?
— Я видел то, что я видел, и доспехи хотели меня порубить!
— Не может такого быть! Стражи никогда бы не напали на студента! — возмутился Дамблдор; он достал волшебную палочку и собрался выйти в распахнутые двери, но внезапно откуда-то из коридора донёсся клацающий металлический звук, и Альбус так и не перешагнул порог, а отдалившись, закрыл собой Меррисот, Диппета и Поттера.
— Страж идёт!!! — донёсся призрачный голос Сэра Николаса; он влетел в залу, просочившись через Лонгботтома, на чьём лице отразилась такая гримаса, будто он съел пару фунтов собачьих экскрементов. Не повезло и МакЛагену, его перекосило не меньше.
Металлическое лязганье постепенно становилось громче, и замершие от испуга студенты притихли. Всё произошло так внезапно, что никто даже не успел среагировать. В одну секунду в проём на огромной скорости вбежал металлический охранник Хогвартса под визг отпрянувших в разные стороны студентов. Рыцарь, не сбавляя скорости, снёс фуршетный стол, запнулся железным сапогом о край ковра и с оглушающим грохотом ведра с гайками со всего размаху шлёпнулся прямо под ноги не сдвинувшемуся с места Луи Малфою. Аристократ ни капли не испугался, лишь изобразил на лице искреннее презрение к происходящему.
— Мистер Малфой, в сторону! — скомандовал Слагхорн и попытался схватить того под локоть, чтобы оттащить. Испугавшись шевеления в груде металла, он пискнул и отскочил, наступив на ногу Минерве МакГонагалл, зашипевшей подобно кошке.
— Разойдитесь, разойдитесь!
Вокруг доспехов собрались профессора, направив на них свои волшебные палочки, но ощущалось нечто странное, складывалось впечатление, что Стражу тяжело было пошевелить даже пальцами.
— Dixicustos!****
Сиреневый луч заклинания директора врезался в металл, заставив его на мгновение
— Странно, — пробормотал он озадаченно. — Страж не откликается, он не оживал…
В этот же момент в доспехах началась непонятная возня, заставляя позвякивать отдельные части. Железная перчатка дернулась, но не сдвинулась с места, и откуда-то из-под опущенного забрала донеслось жалобное попискивание, но разобрать слов не удавалось. Том сощурился, распознавая в звуке нечто подозрительно знакомое, и приблизился к профессорам.
— Осторожнее, мистер Риддл!
— Профессор Диппет, кажется, я знаю причину внезапного буйства Стража, — с усмешкой произнёс он, вставая рядом с уже не на шутку заинтригованным Луи, внимательно следящим за действиями Тома.
Он опустился на корточки, осторожно повернул шлем вбок, услышав недовольное ворчание, и стянул его. Профессора впали в ступор от увиденного. Чья-то светлая голова, сокрытая ворохом спутанных волос, наконец-то была свободна. Том усмехнулся и оглядел постепенно приходящих в себя преподавателей.
— Мисс Уинтер? — такого удивления в голосе Меррисот никто раньше не слышал.
Аврора сплёвывала собственные волосы, Том, пытаясь сдержать смех, помог ей убрать их с лица. Первым на кого она посмотрела, оказался откровенно веселящийся ситуацией Луи Малфой.
— Здрасте… — сообразила Аврора, встретив незнакомое лицо.
— Интересные у вас студенты, директор Диппет, — насмехающимся тоном произнёс Луи, разглядывая девочку, чья голова казалась просто малюсенькой по сравнению с железным телом.
Дамблдор явно не знал, как реагировать на внезапное появление своей внучки, а та, осознавая, что идея надеть доспехи оказалась провальной, попыталась изобразить улыбку, больше похожую на демонстрацию зубов. Оставалось загадкой, как Аврора смогла влезть в эту груду металла, а главное, как ей удалось передвигаться. Скоростной бег, скорее всего, был инерционным.
В зале стали раздаваться смешки, но профессора, похоже, не находили в ситуации ничего смешного.
— Как вы… как вам вообще пришло в голову надеть на себя доспехи? — Диппет, похоже, не мог подобрать нужных слов. — Да как вы… Альбус! — он вопросительно посмотрел на Дамблдора, который придя в себя, гневно сверлил Аврору взглядом, да таким, что с кончика его палочки сыпались красные искры. — Как вы могли допустить подобное? Да это же… это беспредел!
Никто из непосвященных так и не понял, почему Диппет обращался конкретно к нему, ведь деканом Авроры была Меррисот.
— Интересный выход из положения, мисс Уинтер, — раздался голос над головами, принадлежавший потешающемуся Почти Безголовому Нику. — А я думал, что на нечто подобное способны только гриффиндорцы. Что ж, видимо я ошибался…
— Но это вы не пустили меня без костюма!
Она всё ещё лежала на полу, и никто не собирался её освобождать.
— Не время для иронии, сэр Николас, — пригрозил Диппет, бросив строгий взгляд на призрака, — мисс Уинтер, гринвичские доспехи — собственность школы, и вы не имели никакого права использовать их в качестве карнавального костюма!