Миллионка.Хайшенвей ??? Haishenwai.Книга третья
Шрифт:
– Ну что же на месте стоять. Пошли что ли? Поищем в других местах. Может, она к отцу вернулась. Или прячется в доме бабушки. А то, давай разделимся. Ты ищи на Миллионке, а я с Пушком пойду в Корейскую слободу. Сын приказчика, Филипп, говорил, что там у нее родственники живут.
– Ишь, какой хитрый! Мне всю Миллионку, а ему только слободку. Не согласный я! Давай по-честному!
– Хорошо. Давай наоборот. Тебе слободу, а мне Миллионку.
– Что-то ты легко согласился. В чем тут подвох?
– Все, Гаврила. Перестань торговаться. Мне все равно. Что на Миллионке
– Ишь ты, хитрый какой! Быстро! А если я продешевлю? Не люблю я быстро. Потом буду себя корить, что продешевил!
– Это что тебе, Семеновский рынок, что ли? Продешевить он боится! Иди на рынок, там и торгуйся!
– Ну ладно, Василий, не шуми! Мне то что, старшим по поимке назначен ты. С тебя и спрос. Что-то Пушок неспокоен! Что, псина, профукали мы премию? Ладно, Василий, давай разделимся. Я пошел в слободку, а ты…Нет, слушай, что-то с Пушком явно не в порядке! Что-то он трясется весь. Не заболела бы собака. Ты, действительно, бери Пушка, а я возьму остальных. Ну, я пошел?
– Иди уже, Гаврила, иди.
– Не нравишься ты мне сегодня Василий. И Пушок твой не нравиться!
– Что я баба тебе, чтобы нравиться? Иди себе, от греха подальше!
– Иду, Василий. Вот только не продешевить бы!
А в это время компания из одного мужчины, двух мальчишек и одной девочки уходила все дальше и дальше. Задача беглецов была проста, уйти как можно дальше от входа в катакомбы и как можно быстрее найти другой выход на поверхность. Потому что Си брела уже из последних сил. Кенрю нес ее, сколько мог, но выход на поверхность никак не находился, и Кенрю выбился из сил. После небольшой передышки, Си сказала, что ей уже лучше, и дальше она пойдет сама. Но все равно Кенрю, и мальчики, были начеку, потому что девочка уже несколько раз падала. Наконец Павел сказал:
– Сдается мне, что мы идем куда-то не туда. Я этого пути не знаю. По моим расчетам, мы должны были выйти на поверхность десять минут назад. А мы все идем и идем.
– Павел, погоди. А мне этот путь кажется знакомым. Так и есть! Вот этот камень в форме головы птицы я точно видел. А вот здесь Сергей упал и рассыпал спички. Вот видишь, некоторые из спичек до сих пор лежат возле этого камня.
– Толи, какой ты наблюдательный! Ни за что бы ни подумал! То есть, я хотел сказать, - мальчик перестал говорить, пытаясь подобрать слова поточнее, - как ты вообще мог что-то заметить в той панике, которая тебя обуяла?
– Я и сам удивляюсь. Просто, в какой-то момент, мое зрение вдруг обострилось, и я узнал это место.
– Может, ты нас и дальше проведешь? Прямо к тому месту, где упал.
– Нет. Я, наверное, не смогу. А, впрочем, … У меня такое чувство, будто что-то толкает меня в спину. Толкает, но не дает сбиться с правильного пути.
– Ну что же, веди нас.
– А как же Си, - вмешался вдруг в разговор Кенрю, - может, оставим этот поход на потом?
– Нет, дядя. Я уже не могу остановиться. Не могу повернуть назад. А вы с Павлом и Си попробуйте найти выход наверх. Поверь, дядя, так будет лучше. Я чувствую это.
– Чувства-это хорошо, - сказал Павел, - но у нас заканчиваются спички, еще чуть-чуть, и мы будем брести в полной темноте. Да и от свечки уже тоже мало что осталось. А ты предлагаешь разделиться! Пойдем уж все вместе. Все равно выход найдется. Выбрались же мы прошлый раз, выйдем и сейчас! Ну что же, веди нас, проводник Токагава.
Вскоре свеча догорела полностью, но Толи уверенно вел всех вперед. Наконец они остановились возле того самого места, куда вчера упал Токагава.
– Тебе дать веревку или ты прыгнешь туда сам, как в прошлый раз?
– А у тебя есть веревка? Откуда?
– Экий ты, невнимательный! Я же тебе говорил, что с утра ищу этот лаз. Все катакомбы обшарил, а найти не мог. А ты с первого раза, раз и нашел!
– А ты, Паша, никак завидуешь?
– Было бы чему завидовать! У нас есть такая поговорка «Новичкам везет!». Вот и тебе повезло. Впрочем, говорят, что это бывает раз в жизни!
– Токагава, - испугалась Си - ты что, собираешься туда спуститься?
– Да. И никто меня не сможет остановить.
– Да никто и не собирается, - сказал Павел, - ты только хорошо обвяжись веревкой. Чтобы мне не пришлось спускаться вниз, как вчера.
– Я ничего не понимаю. Токагава, ты опять забыл обо мне, - вклинился в разговор Кенрю, - судя по действиям, твой друг собирается спуститься в этот лаз.
– Не он, а я.
– Я категорически против. Один ты не пойдешь, только вместе со мной.
– Но дядя, ты же ничего не увидишь, там, в темноте, а я увижу. Мне и сейчас все видно. Книга лежит под слоем земли, но я вижу ее. А также я вижу крыс, змей и еще кое-что, чему я даже не могу подобрать название. Это древнее, древнее зло. Но я его не боюсь. Я ничего не боюсь. Книга зовет меня. И она же сохранит мою жизнь и мой разум.
– Толи, что ты так долго объясняешь дяде? Не забывай, мы с Анастасией не понимаем по-японски.
– Я понимаю, - поправила Павла Си, - только говорю плохо. Стесняюсь, потому что не могу говорить, как все люди.
– А мне нравиться, как ты говоришь!
– сказал Токагава.
– Я никогда не слышал такого красивого голоса. А петь по-настоящему ты умеешь?
– Да. Поэтому я и украла платье.
– Споешь мне, когда я вернусь с книгой?
– Нет. Я…
– Все, оставь девку в покое! Не видишь, что ли, она от смущения вся красная. Ты если идешь вниз, то иди. Или пусти меня. Я опытнее тебя буду.
– Нет. Я первый дотронулся до книги. Она теперь меня считает своим хозяином.
– Ладно, иди! Надоел ты мне со своей книгой!
– Веревку! Ты мне обещал веревку!
– Обещал, значит дам. А не боишься вниз спускаться? Ты же говорил, что там змеи и крысы.
– Нет. Не боюсь. Давай веревку.
– Давай я тебя обвяжу! Жаль, что свеча догорела.
– Я тебе потом все расскажу! Ну, я пошел! Дядя, помоги Павлу, боюсь, он меня не удержит.
– Хорошо, племянник. Вместе мы точно удержим этот конец веревки. Но помни, если тебе будет там плохо, дерни за веревку, и мы тебя тут же поднимем наверх...