Миллстоун и старые тайны новых территорий
Шрифт:
– Ну, разумеется, - заключил Джон, - кладя блокнот рядом с запиской.
– Что там?
– спросил Дуглас, но одного взгляда было достаточно, чтобы понять, что имеет в виду Миллстоун.
– Ладно, табуретка, - сказал Джон, - но как вам содействие в написании записки?
Не нужно было быть экспертом, чтобы найти отличия, поскольку убийца даже не пытался подделать почерк. Буквы в блокноте капитана были мелкими, имели большой наклон и были достаточно красивыми. Автор же предсмертной записки писал
– Вы хотите сказать, что его убили?
– удивился сержант.
– Вам это кажется таким уж необычным?
– Миллстоун повернулся к нему.
– Но сюда никто не входил. И вообще, здесь никого нет.
– Что я могу сказать, - заключил Джон, осматривая окно, - вы, должно быть, имеете в виду, что никто не входил и не выходил через дверь. Из-за тумана убитый держал окно прикрытым, но убийца это учёл и всё прикрыл. Однако грязь на подоконнике, отвалившаяся, наверное, от подошв, всё ещё видна. Да и под окном можно разобрать следы. Очень интересно.
Ничего не трогая, Миллстоун вышел на улицу. На земле под окном действительно были видны отчётливые отпечатки ног, обутых в грубые сапоги.
– Человек был тяжёлым, и нога у него немаленькая. Скажите, сержант, не было ли здесь кого-нибудь, кто подходил бы по этим параметрам?
Сержант задумался, но по лицу его было видно, что он всерьёз взволнован. Так нужно было просто дождаться вышестоящее руководство, обрисовать им ситуацию, а так требовалось ещё и искать убийцу.
– Да тут местные работники, - он развёл руками, - много кто такой.
– Кузнецы, - заключил Рейвен.
– Что же, придётся прогуляться и посмотреть, может, наш убийца ещё чем-то себя проявил.
Миллстоун направился дальше по следу, благо тот был хорошо заметен, однако уходил в сторону туманной пустыни, и сержант явно нервничал, в отличие от других.
– Жаль, мы не взяли Везунчика, - сказал Дуглас.
– Что уж поделать, кто-то должен присматривать там, а мы тут разберёмся и без него.
Следы, до этого представлявшие собой ровную череду, неожиданно сбились в кучку неподалёку от одной из сторожевых вышек.
– Ага, - заключил Джон, присаживаясь на колено, - нам захотелось покурить. Может быть, скоротать время?
Поскольку вышка предназначалась в первую очередь для того, чтобы следить именно за пустыней, из которой в любой момент могли появиться маргоны, то сзади спрятаться было очень просто. Убийца притаился за углом барака, ожидая то ли новую волну тумана, которая могла бы его скрыть, то ли пока часовой на вышке отвлечётся.
– Никто не видит окурка?
– спросил Джон, осматриваясь вокруг.
– Нет, - ответил Дуглас, - только пепел. И это была не сигарета.
– Да мы любитель покурить, - сказал Миллстоун, осторожно
Он растёр немного пепла на пальцах и понюхал. Самый обычный табак, ничего примечательного.
– Сержант, - позвал Джон, - а не было ли тут в недавнее время перестрелки?
Миллстоун занимался тем, что осматривал небольшую выщерблину на одной из угловых досок барака. Её вполне могла оставить пуля. Жаль, что она прошла по касательной и ушла куда-то в землю.
– Была, - ответил меж тем сержант, - кто-то стрелял из тумана. Они иногда стреляют, но не очень метко.
– Ну да. Солдат на вышке там, а пуля здесь. Если только...
– Если только что?
– спросил Рейвен.
– Если только они не видели убийцу.
– В тумане?
– Почему бы и нет?
– Джон оглянулся и посмотрел, с какого направления могла прилететь пуля, оставившая отметку. Пожалуй, было бы очень хорошо, если бы он смог сходу её найти, но сейчас это вряд ли было возможно. А что до того, видел ли стрелок цель, то он явно ошибся.
– Там всегда был туман, - заметил сержант, - попробуйте, прицельтесь в кого-нибудь.
– Ну, так он и не попал и даже, осмелюсь заметить, не задел. Он наоборот, помог убийце тем, что отвлёк на себя внимание часового на вышке. С этим часовым мы поговорим потом, а сейчас идёмте по следу.
Что же касалось следов, то оставивший их прошёл вдоль барака, а потом при первой же возможности устремился в туман. На краю видимого пространства следы были особенно чёткими, и убийца как будто нарочно потоптался на месте.
– Шины. Это точно были они, - заметил Рейвен.
Джон и сам знал эту отличительную черту маргонов - подошвы с протектором из автомобильных покрышек.
– Этого не может быть, - сказал сержант, - мы не видели ни одного маргона, который подобрался бы так близко.
– Вы правы, - сказал Джон, - этого точно не может быть, но не потому что вы тут демонстрируете чудеса бдительности.
Миллстоун склонился над следами и полез за сигаретами.
– Но почему?
– с оттенком возмущения спросил сержант.
– А скажите, что маргонам делать в Роуде? Украсть федеральные бумаги? Может быть, убить офицера и замаскировать это под самоубийство, когда проще просто грохнуть его и сбежать, раз уж он им настолько важен.
– Они любят наводить зловещий вид на свои дела, - сказал Рейвен.
– Вот именно, - поддержал сержант. Всё же ему не хотелось признаваться в том, что он кого-то упустил.
– И они отлично знают язык и пишут на нём?
– сказал Джон.
– Почему бы и нет, - заметил сержант, - они обращают в свою веру обычных граждан, которые могут знать язык.