Мир культуры. Основы культурологии
Шрифт:
превращений. Уже тогда доблестными начинают считаться и другие качества,
например, сила, какой обладает крестьянский сын Микула Селянинович:
А орет в поле ратой, понукиваёт,
С края в край бороздки пометываёт,
В край он уедет — другого невидать31.
То кореньякаменья вывертывает,
Да великия он каменья вси в бородзу валит.
[48, с. 98].
Былины отражают многие реальные исторические события. По выражению В.
И. Калугина, они суть фольклоризированная история.
теме былин — борьбе с различными захватчиками.
Древнерусский фольклор и летописи сохранили не только тексты, но и имена
первых сказителей, чьи рассказы передавались из уст в уста. В “Слове о полку
Игореве” мы встречаем Бояна, под руками которого живые струны “сами славу
рокотаху”, Галицко-Волынская летопись упоминает некоего певца Митуса. Это, как
предполагают многие исследователи, были реальные люди, входившие в состав
княжеских дружин и воспевавшие походы князей, подвиги их воинов.
С возникновением письменной литературы фольклор не иссяк и не исчез из
русской культуры, скорее наоборот, он оказал на нее сильное воздействие, проникая
в той или иной форме в летописание, а затем и в светскую литературу, но в то же
время продолжал существовать параллельно с ней, обогащаясь новой тематикой,
новыми идеями и новыми формами.
31 Так в тексте! — А. Б.
472
§ 5 Русская письменность и литература
Письменность в Древней Руси возникла задолго до христианства. Некий
черноризец Храбр, живший в Болгарии в конце IX — начале X века, в сказании “О
письменехъ” писал: “Прежде убо словене неймаху писменъ, ну чертами и резанми
гадааху погани сущи” (Прежде славяне не имели книг, чертами и резами свои
языческие гаданья осуществляли). Эти “черты и резы” и есть пиктографическое
письмо в виде черточек, зарубок, которые могли обозначать простой счет, знаки
родовой собственности, сроки сельскохозяйственных работ и, как пишет Храбр,
знаки для гадания [102, с. 5]. С появлением государственности и развитием торговли
потребовалась письменность для пространных сообщений, записи подробностей
различных событий. Некоторое время славяне использовали греческий алфавит,
который не был приспособлен к передаче особенностей русской речи.
Славянские азбуки
Вопрос о происхождении славянской азбуки до сих пор не выяснен до конца,
но связь ее создания (855; по другим источникам,— 863) с братьями Кириллом (ок.
827—869) и Мефодием (ок. 815—885), выходцами из Византии, просветителями и
миссионерами, вполне определенна. Известно следующее: славянская письменность
имела два алфавита: глаголицу и кириллицу. Современная наука предполагает, что
сначала Кириллом была создана глаголица, в которой сочетались греческие буквы с
теми, что соответствовали звукам славянской речи. Название идет от слова
“глаголить” — говорить. Первые переводные книги были написаны при посредстве
этого алфавита. Позднее наиболее подходящие для языка элементы глаголицы и
греческого алфавита составили новую азбуку — кириллицу. Этот алфавит оказался
более удобным для славянских языков южной и восточной ветвей, поэтому стал
единственным для древнерусской письменности. Кирилл и Мефодий переводили с
греческого на славянский язык многие книги, преимущественно богослужебные. С
большим почтением пишет о Кирилле и Мефодии тот же черноризец Храбр: “...кто
писмена сътворилъ есть, или кто книгы преложилъ? Въси ведять и отвещавь речеть:
святый Константинъ философъ, нарицаемый Кирилъ, тъ писмена сътвори и книгы
преложи, и Мефодии, братъ его” [там же].
Братья были уроженцами города Салоники в Македонии и потому переводили
книги на солунский диалект болгарского языка.
473
Берестяная грамота
"От Бориса ко Ностасии".
Фотография и прорись.
Новгород
Этот диалект стал впоследствии называться старославянским языком, а поскольку
он вскоре стал языком православного богослужения, то его также называют
церковнославянским. (Ради точности следует сказать, что церковнославянский язык
является в основе своей, действительно, языком старославянским, но подвергшимся
влиянию живых языков, и поэтому имеет местные разновидности — изводы, в том
числе и русскую). Он оказал огромное влияние на литературный древнерусский
язык, на котором писали летописи, послания, поучения, сказания, и был
официальным языком русской государственности.
Некоторые сохранившиеся тексты говорят о почтительном отношении к
грамоте и книжности. Например, в “Изборнике Святослава”, составленном дьяком
для черниговского князя, говорится: “Велика бо бываеть полза отъ ученья
книжного... мудрость бо обретаемъ и въздержанье от словесъ книжных. Се бо суть