Мнемосина
Шрифт:
Сибель отыскала в вазе табакерку и предложила ее хозяину изобразить одного из богов-олимпийцев, чтобы собравшиеся разгадывали, которого. Преображение происходило за той же ширмой. Разумовский, бывший владельцем фанта, завернулся в сдернутую с окна гардину, оставив одно плечо открытым. Из-за ширмы он вышел босиком, сжимая в руке чучело совы, позаимствованное из охотничьих трофеев Аркадия Граньевича.
— Афина Паллада!
— Минерва!
— Самая настоящая Афродита! — раздались восторженные возгласы.
Следующий фант тянула Ангелика.
— Это
Ангелика сдернула с глаз повязку, и, сияя улыбкой, повернулась к гостям.
— Кольцо принадлежит мне, — раздался голос Лизандра.
Впервые на моей памяти пиит засмущался устремленных на него взглядов. Бокал шампанского, из которого он собирался, да так и не успел отпить, замер в его руке
Горностаев громогласно расхохотался:
— Ангелица, да вы настоящая дьяволица, уж простите за каламбур! При всем желании я не смог бы изобрести более злой шутки!
Красавица выглядела растерянной.
— Но я была убеждена, что фант принадлежит Сибель. В конце концов, она спрашивала Гара про кольцо.
— Ангелика, не нужно! Пожалуйста, поменяйте желание. Я могу читать стихи, петь, танцевать до упаду, да хоть кукарекать, будь на то ваша воля, — попробовал переубедить красавицу Лизандр.
Та задумалась на мгновенье, затем решительно тряхнула головой:
— Играть — так играть. Я уже загадала: цена кольцу — поцелуй любви, менять не стану.
С Лизандра разом слетел весь хмель, поэт сделался совсем несчастным.
— Оставьте мой фант себе, — махнул он рукой.
— Смешно же я буду выглядеть с мужским перстнем на пальце. Вот, взгляните, он мне не впору. К тому же на камне ваша печать. Ну, не капризничайте! Будто вы никогда не целовались! Поцелуем больше, поцелуем меньше, — передернула плечиками Ангелика.
К моему удивлению Арик поддержал ее:
— Лизандр, не беспокойтесь. Хотя Ангелика и распорядилась мною весьма вольно, я не имею предрассудков на ваш счет. И половина тех дам, которых я перецеловал на сцене, изображая то Орфея, то Зигфрида, не были мне так близки, как вы. Мы оба артисты, нам не привыкать играть роли. Все это шутка, не более!
— По-вашему, любовь — это шутка? Предмет для торга, для игры?
— Да не воспринимайте вы все так серьезно! Кто говорит о любви? Ужели вы полагаете, будто я любил всех своих Эвридик и Одетт?
— Я сплю? Или вы и впрямь уговариваете меня исполнить безумное желание Ангелики?
Теперь к увещеваниям присоединилась и Марика:
— Лизандр, разве не из-под вашего пера вышли строки: Люблю так светло, так ярко, до
— Безумство храбрых — вот мудрость жизни. Безумству храбрых поем мы славу![4] — пробормотал себе под нос Горностаев.
Лизандр одним глотком осушил бокал шампанского и решительно двинулся к Арику, каждый шаг припечатывая словами.
Люблю. Так светло, так и ярко,
До одури, до хрипоты.
Пусть ты не даришь подарки
И к сердцу не ладишь мосты.
Люблю, будто ты мой первый,
И будто последний тоже.
Средь битого щебня перлом
Ты мне всех чудес дороже.
Ты мне всех небес превыше,
Как радуга из облаков.
Бессонным дождём по крышам
Стучит в моём сердце любовь,
Смиренным огнём лампады,
Неистовым молний огнём
Горит. Иного не надо,
Лишь быть с тобой ночью и днем,
Склониться тебе на плечи,
В объятьях укрыться от бед,
Что душу рвут и калечат…
Да только тебя рядом нет.
И втуне умолкнут крики,
И я захлебнусь пустотой.
Мой ласковый, мой двуликий,
За что это сделал со мной?
— Шутка? — переспросил поэт, поравнявшись с Ариком. — Шутка?! Ну что ж, смейтесь! — и припал к губам певца в каком-то шальном, отчаянном порыве.
Я наблюдал за сценой с некоторым смущением. Остальным, похоже, тоже было неловко. Спокойны остались лишь Ангелика и сам Арик.
— Вот видите, нам с вами удалось сыграть расписанные роли, — произнес он, когда по истечении времени, показавшегося томительно долгим, мужчины разъяли губы.
Певец был абсолютно бесстрастен, будто ничего из ряда вон выходящего не произошло, Лизандр же сделался совершенно пунцовый и тяжело дышал. Я подумал, что шампанское ударило ему в голову.
Чтобы сгладить возникшую неловкость, Гар поспешил завязать глаза Марике, которой предстояло тащить очередной фант. Им оказался серебряный крест на оранжево-черной ленте «цвета дыма и пламени». Девушка медленно ощупала расширяющиеся лопасти креста, кончиками пальцев изучила круглый медальон в центре. Со своего места я не мог видеть, но знал, что там выгравирован святой Георгий, разящий дракона. На обратной стороне медальона переплелись буквы «С» и «Г».