Мое прекрасное искупление
Шрифт:
– А ты что? – спросила я.
– Это разговор в пятницу вечером, в компании напитков и громкой музыки. Итак, ты здесь, чтобы покончить с парнями? Ты нашла себя? – она задавала вопросы без доли серьезности.
Если мои ответы и были «да», я бы не признала этого. Она явно надеялась подшутить надо мной.
– Если это так, я уже с треском провалилась, – сказала я, думая о прошлой ночи.
Вэл наклонилась вперед.
– Ты серьезно? Ты только приехала сюда. Это кто–то знакомый? Одноклассник из старшей школы?
Я покачала
Широкая улыбка расползлась по лицу Вэл:
– Парень на одну ночь?
– Это не твое дело, конечно, но да.
– Вообще незнакомый?
Я кивнула.
– Типа того. Он живет в моем доме, но я не знала об этом до того, как мы…
Вэл ахнула и откинулась на спинку своего стула.
– Я знала это, – сказала она.
– Знала что?
Она наклонилась вперед и скрестила руки, положив их на стол.
– Что мы станем хорошими друзьями.
Глава 3
– Кто такая Лиcа, черт возьми? – громкий голос эхом отдавался от стен общего кабинета, – Лиcа Линди.
Всего на второй день моего пребывания в офисе Сан–Диего, я была единственной из десятков агентов, которая ждала, когда начнется раннее совещание. Все казались нервными перед бурей, но теперь все вроде бы расслабились.
Я взглянула в глаза молодого помощника специального агента и чуть не проглотила язык. Это был он – мой парень на одну ночь, по чьим губам я скучала, мой сосед.
Паника и раздражение постепенно поднимались у меня в горле, но я проглотила их.
– Лиис, – сказала Вэл, – Как «гисс» (гуси), только через Л, сэр.
Мое сердце билось в груди. Он ждал, что кто–нибудь выйдет вперед. Жизнь шла от свежего начала к сложностям через три, две…
– Я Лиис Линди, сэр. Какая–то проблема?
Когда наши глаза встретились, он остановился, и волны ужаса захлестнули меня.
Узнавание озарило его лицо, и на секунду он побледнел. Девушка на одну ночь, не носившая стринги, теперь казалась такой неуместной, что мне захотелось повеситься.
Он быстро пришел в себя. Что бы ни разозлило его так сильно, это исчезло за секунду, но затем его лицо напряглось, и он снова стал ненавидеть все и всех.
Жестокая репутация спец агента Мэддокса шла впереди него. Агенты со всей страны знали о его ежовых рукавицах и невозможных ожиданиях. Я приготовилась страдать от его начальства. Я не была готова к этому после того, как побывала под ним.
Черт, черт, черт.
Он моргнул и затем протянул файл.
–
Его жесткая и очень публичная критика заставили меня избавиться от моего стыда и снова войти в роль Бетти Бюро.
– Отчет полный, – сказала я с уверенностью.
Несмотря на мою злость, мой ум играл с воспоминаниями о прошлой ночи – как выглядело тело моего босса под этим костюмом, то, как напрягались его бицепсы, когда он проталкивался внутрь меня, как хорошо было чувствовать его губы на моих.
Тяжесть этого дерьма, которое я сама для себя создала, убивала меня. Я не знала, как построить предложение, которое бы звучало более уверенно.
– Сэр, – начала Вэл, – Я буду рада взглянуть на доклад и….
– Агент Тэйбер? – сказал Мэддокс.
Я почти ожидала, что она скажет «Пошел ты».
– Да, сэр?
– Я вполне способен сам разобраться, приму я отчет или нет.
– Да, сэр, – снова сказала она равнодушно, проводя пальцами по столу.
– Вы в состоянии выполнить работу, которая вам поручена, агент Линди? – спросил Мэддокс.
Мне не понравилось, как он произнес мое имя, словно оно оставило неприятный привкус у него во рту.
– Да, сэр, – Я чувствовала себя так чертовски странно, называя его сэр. Это заставляло меня чувствовать себя слишком покорной. Кровь моего отца бушевала в моих венах.
– Тогда сделайте это.
Я хотела быть в Сан–Диего, даже если это поставит меня прямо под прицел такого известного мудака–спец агента как Мэддокс. Это было лучше, чем остаться в Чикаго и иметь тот же семилетний разговор с Джексоном Шульцем.
Это имя точно оставляло неприятный вкус у меня во рту.
Тем не менее, я не могла удержаться от того, что собиралась сказать.
– Я тоже буду счастлива, сэр, если вы позволите мне.
Я была уверена, что слышала один или два еле слышных вздоха в кабинете. Глаза Мэддокса вспыхнули. Он сделал шаг в моем направлении. Он был высоким и не менее, чем угрожающим, даже в сшитом на заказ костюме. Даже хотя он был больше, чем на фут выше меня и, по слухам, был непобедим с пистолетом и кулаками, моя ирландская часть заставила меня сузить глаза и наклонить голову, позволяя моему начальнику сделать еще один шаг, даже в мой первый день.
– Сэр, – сказал другой агент, привлекая внимание Мэддокса.
Мэддокс обернулся, позволяя мужчине прошептать что–то ему на ухо.
Вэл наклонилась, говоря так тихо, что она почти выдыхала слова: Это Маркс. Он самый близкий к Мэддоксу здесь.
Мэддоксу пришлось наклониться, так как Маркс был ненамного выше меня, но он был широкоплечим и выглядел почти так же опасно, как помощник оперативного сотрудника.
Мэддокс кивнул, и затем его холодные ореховые глаза заскользили по всем в комнате.