Могильщик
Шрифт:
Черил заставляла себя не думать. Или хотя бы не замечать местность, не передавать Уинту ничего, что могло бы навести его на след.
«Не думай. Не давай ему приметы. Пусть не знает, ведет ли эта дорога через лес, через реку или через болото, проходит ли она мимо озера или реки. Не смотри вокруг, не оглядывайся. Смотри вперед. Смотри, не мелькнет ли где свет. Свет... Свет — это значит люди, это значит спасение».
Сколько времени прошло? Она не знала. Мили превратились в минуты и часы... Само время потеряло всякий смысл для нее.
И
Вот когда началась настоящая гонка. Машина приближалась, Черил знала, что это тот самый «джип» с мощным бампером, который сбил Полу Мэррон.
Но и свет становился ярче. Дорога повернула, и Черил увидела берег озера. Желтый свет исходил, наверное, от фонаря над крыльцом дома. Неважно, что это было... Это спасение.
«Джип» ревел где-то за спиной. Слышно было, как гравий летит из-под колес. Но и свет впереди все ближе, все отчетливей.
И новая вещь — отражение в воде. Желтая вертикальная дорожка. На воде. Источник света на том берегу!
В какой-то момент она думала, что погибла. И вдруг свет отразился слегка по-другому, и слева от желтой полоски Черил увидела продолжение дороги — мост!
Не то чтобы мост, а мостик. Деревянный. Старый. Кривой. Но все-таки мост, ведущий на тот берег, где горел свет.
Позади, уже в нескольких ярдах, оглушительно ревел мотор.
Не чуя ног под собой, Черил вбежала на мост. «Джип» — за ней, яркие фары изменили всю картину. Черил была как на сцене. Мост... она сама... внизу темная вода...
И неожиданно пустота под ногами. Черил уже не могла остановиться, по инерции она сделала несколько шагов... в воздухе.
Она падала, а у нее над головой просвистели колеса «джипа», и машина рухнула в ту же черную пустоту прямо перед ней. Этот монстр сразу ушел под воду. Стих рев мотора, и наступила полная тишина.
Черил вынырнула на поверхность и не увидела ничего, только круги на воде в том месте, где исчезла машина.
«Уинт!»
Она мысленно произнесла его имя. Но ответа не последовало. Связь оборвалась.
Он мертв... или умирает. Она чувствовала это каким-то образом. Мэррон без сознания, запертый в своей машине на дне озера, захлебывается и медленно умирает.
— Уинт! — позвала она громко.
Она сделала несколько быстрых гребков, покрутилась в том месте, где еще расходились круги. Смертельный холод охватил ее. Она была уверена, что Мэррон погиб.
Тогда она поплыла обратно к мосту...
Какой мост? Она посмотрела на деревянную конструкцию. Не мост. Пристань.
Черил вздрогнула всем телом, и не потому что вода была слишком холодная.
Только сейчас Черил поняла, что же случилось на самом деле. Она убила Уинта. Если бы в его мозгу была другая картинка, он бы действовал иначе, он остановил бы машину. Но Черил послала ему неправильное сообщение. Не пристань. Мост...
Ричард Даминг ЖЕНЩИНА-ДОКТОР
Джед Хармон, одетый в костюм для рыбалки, держа в руке чемоданчик с рыболовными принадлежностями, заглянул на кухню и потянул носом — там вкусно пахло соусом для спагетти, булькавшим в кастрюле на плите.
— По-моему, ты не очень-то веришь в мою рыбацкую удачу, — укоризненно сказал он.
Марша Хармон, подтянутая, аккуратная, в накрахмаленном полосатом платье и фартуке, повернула к нему улыбающееся лицо, не переставая помешивать соус.
— Тебе сегодня с утра не везет.
Сержант Гарри Картрайт сказал из-за плеча Джеда:
— В этих местах хорошо клюет во второй половине дня, я знаю.
— Если принесете щук или окуней, я уберу соус и мясные шарики в холодильник, — заверила Марша мужчин, — но если ваш улов будет таким, как обычно, мы не останемся голодными.
— Наш обычный улов? — переспросил муж. — Ты забыла двух больших окуней, которых мы съели вчера на ужин?
— А ты забыл, как мы остались без ужина позавчера?
— Ладно, готовься засунуть в холодильник свой соус, — Джед подошел к плите и поцеловал жену в щеку, — будем дома около шести, дорогая.
— Я пойду взгляну вокруг, прежде чем вы выйдете, Хармон, — сказал сержант Картрайт, — подождите меня здесь.
Круглое, с приятными чертами лицо Джеда Хармона нахмурилось.
— Фледжер не знает, что я здесь, сержант. Успокойтесь, прошу вас.
— Я успокоюсь завтра, когда вы дадите свидетельские показания, — сухо отозвался полицейский, — а пока в мои обязанности входит следить, чтобы вы были в полной безопасности и вашей жизни ничто не угрожало, — тон его был категоричен, — ждите здесь.
Сдаваясь, Хармон горестно вздохнул и поставил свой чемоданчик на кухонный стол. Сержант Картрайт проследовал через кухню к задней двери и вышел на улицу.
Закрыв кастрюлю крышкой, Марша подошла к мужу и положила голову на его широкую грудь. Ее темные волосы едва касались его подбородка — она была на фут ниже его мускулистых шести футов.
— Скорей бы все это кончилось, — сказала она, — мне уже эта обстановка действует на нервы. Просыпаться каждое утро с мыслью, что к вечеру я, возможно, стану вдовой!
— Люди Фледжера ни за что не найдут меня в этом глухом углу, — он гладил ее волосы. — Знаешь, будет даже скучно, когда все закончится. Мне так нравится рыбалка.
Она немного отодвинулась, чтобы заглянуть ему в лицо.
— Разве это правильно, когда законопослушный гражданин прячется от гангстеров только потому, что он должен выполнить свой гражданский долг? Это за Марком Фледже-ром надо охотиться. Это он, а не ты, бросил бомбу.