Можно помереть со смеху
Шрифт:
– Ладно, – сказал я. – Я потрачу на это дело еще немного времени.
– Но, пожалуйста, будь поаккуратнее в расходах, – предупредила Берта. – Нам не следует тратить много денег сверх того, что он дал нам.
– Я буду аккуратен, – успокоил я ее.
Остаток этого и весь следующий день прошли в беспрерывной беготне. Я потратил немало денег на междугородные телефонные разговоры и тайно навел справки об автомобиле Велса. Он купил подержанную машину, которая до него сменила четырех владельцев. Я выяснил также, как он арендовал ранчо.
Велс въехал в полностью
Агент написал им, но ответа пока еще не получил.
На следующий день, во вторник, в пять тридцать вечера, так нигде ничего не обнаружив, я расквитался с этим делом. Правда, я нигде ничего и не ожидал найти. Вернувшись в агентство, я наговорил все на диктофон и закончил тем, что искать миссис Велс все равно что искать иголку в стоге сена. По моему мнению, мы ее никогда нигде не отыщем, пока не подключим к этому делу полицию. Полиция сможет обследовать автомобиль Велса в поисках следов крови, разыскать место, где женился Велс, узнать, когда он женился, установить девичье имя его жены, ее родственников и по возможности, чтобы выяснить, чего не хватает, составить полную опись ее вещей.
Короче говоря, без полиции это расследование не будет эффективным. Другими словами, в любом случае большой гонорар нам пока что не светит.
Я оставил диктофон Элси Бранд с просьбой напечатать мой отчет на машинке и положить один экземпляр на стол Берты Кул. После этого я с чистой совестью отправился обедать и спать.
Глава 5
Когда в среду утром я пришел на работу, Элси Бранд уже отпечатала мой отчет.
– Берта уже выступала сегодня по поводу того, что я в девять утра еще не был на работе?
Она покачала головой:
– Сегодня Берта тиха, как ягненок.
– Ты положила мой отчет ей на стол?
– Да.
– Порядок, – сказал я. – Подождем дальнейших событий. Долго ждать не придется…
Я еще не успел закончить фразу, как на моем столе зазвонил телефон. Я поднял трубку и услышал голос Берты:
– Дональд, можешь заглянуть ко мне? У меня мистер Корнинг.
– Иду, – пообещал я. – Вы прочитали мой отчет?
– Я нашла его на своем столе, но не стала читать, а сразу дала ознакомиться с ним мистеру Корнингу.
– Он сейчас читает?
– Да.
– Я зайду, когда он закончит, – сказал я.
Элси Бранд задумчиво посмотрела на меня и пошла к своему столу.
– Боюсь, ты не пылаешь любовью к нашему новому клиенту, мистеру Корнингу, – сказала она.
– Я не люблю, когда на меня давят, – ответил я ей.
– Я давно за тобой это замечаю.
Я положил ладонь на ручку двери.
– Как он пытался давить на тебя, Дональд?
– Я предложил выписать мне чек на тысячу долларов, чтобы мы провели заказанное им расследование. Он вроде бы согласно кивнул, выписал чек и вручил его нам. Но бумажка оказалась на сто пятьдесят долларов.
– Большая шишка, видать? – спросила она.
– Большая шишка, – согласился я.
– Кажется, Берта говорила, что он не хочет вмешивать в это дело полицию?
– Правильно.
– Наверное, туда он обратится только в крайнем случае.
– И я так полагаю.
– Он подпрыгнет до потолка, когда прочитает твой отчет.
– Ничего, потолок застрахован.
Она засмеялась. Я открыл дверь, пересек приемную и вошел в кабинет Берты.
Лоутон Корнинг только что кончил читать. Когда я вошел, он вскочил со стула. Испепеляя меня взглядом, он с силой бросил мой отчет на пол.
– Проклятье! – закричал он. – Я же сказал вам, что не желаю иметь дела с полицией!
Я твердо посмотрел ему в глаза.
– Ну и что? – спросил я.
– А то, что вам начхать на мои слова, – сказал он. – Вы сделали всего-навсего первые очевидные ходы в игре и уже предлагаете мне обратиться в полицию.
– Я предупреждал вас: для того чтобы найти миссис Велс, нужно иметь тысячу долларов на расходы, – сказал я. – Вы не посчитались с моим предложением.
– Но на это есть свои причины.
– Ваше право, – сказал я. – Вы хотели найти миссис Велс. На это требуется много времени и много денег, но даже при соблюдении этих условий нет уверенности, что частное детективное агентство сможет выполнить такую задачу. Полиция имеет больше шансов добиться успеха.
– Конечно, – сказал он с сарказмом. – Если заболел палец на ноге, надо отрезать ногу до колена.
– Другого способа нет, – сказал я.
– Вы считаете, она мертва? – спросил Корнинг.
– Не знаю.
– Сколько времени потребуется вам на поиски? Вы уже потратили два дня.
– У меня нет власти, чтобы заставить каждого человека отвечать мне. У полиции достаточно власти, чтобы получать ответы на свои вопросы и быстро добиваться успеха в расследовании.
Он взял со стула свою шляпу:
– Могу я использовать сведения, оплаченные ста пятьюдесятью долларами?
– Можете, – ответил я. – На самом деле расчет показывает, что мы израсходовали на тринадцать центов больше, чем сто пятьдесят долларов. Мы рассчитывали, что вы покроете все расходы. Советую вам обратиться в полицию, если вы не хотите неприятностей.
– Я не собираюсь иметь неприятности и не собираюсь звать на помощь полицию.
– Бывают моменты, когда обращение в полицию становится гражданским долгом.
– Перед полицией штата Калифорния у меня нет гражданских обязанностей.
Он опустил руку в карман брюк, вытащил несколько монет, отсчитал тринадцать центов, презрительным жестом кинул их Берте на стол и сказал:
– В другой раз за такую крупную сумму я потребую от вас расписку и включу ее в свою налоговую декларацию. – После этого он повернулся ко мне: – Я сам позабочусь о своих делах, а вы беспокойтесь о своих.