Мушкетёр Её Высочества
Шрифт:
Выбравшись из квартиры, Шанталь посветила фонарём вокруг, но снова безрезультатно, так как никаких явных следов наличия человека не наблюдалось. Ламбре с сожалением вынужден был констатировать, что Мурика ему не найти и это сильно его огорчило: он представил лицо своего шефа, Максимилиана Броннера, от вида которого любое молоко скисло бы преждевременно.
Встряхнув головой, чтобы избавиться от вида лица начальника, Ламбре увидел поднимающиеся снизу пузырьки. Предупредив Шанталь жестом, Ламбре опустился вниз и увидел, что пузыри поднимаются из окна подвальной части дома. Приблизившись, он взялся
Шанталь посветила фонарём, и Ламбре увидел, что это не окно, а вход в подвал, в верхней части которого собрался воздух. Ступеньки под углом в сорок пять градусов вели вниз, где находилась полуоткрытая дверь, из которой выкатывались редкие шарики воздуха.
Они опустились вниз, и, открыв дверь, попали в затопленную галерею, под потолком которой находились длинные, серебристые в лучах фонаря, воздушные пузырьки, которые, с перерывами, тянулись дальше, в тёмную глубину галереи.
Обменявшись жестами с Шанталь, Ламбре двинулся дальше, проплыв вперёд не меньше метров тридцать, пока снова не упёрся в дверь, на этот раз закрытую. Дверь была железная, краска которой лохмотьями слезла с металла и висела рядом укрытая водорослями, для которых она показалась почему-то вкусной.
Ржавая дверная ручка, за которую ухватился Ламбре, не поворачивалась, но дверь сдвинулась с места, повиснув на одной петле. Дальнейшие усилия Ламбре не пропали даром, так как вторая петля отломилась, и дверь свалилась вниз, чуть не придавив ноги новоявленного Геракла.
За дверью был свет, падающий сверху.
Они поплыли вперёд, подсвечивая фонарём, пока не оказались в колодце, наполненном водой, верх которого светился круглым пятном. Ламбре поплыл вверх и вынырнул, собираясь осмотреться, но не успел: сверху на него обрушился удар.
Он пришёл в себя от того, что его хлестала по лицу Шантраль. Он не успел увернуться от последней оплеухи и только воскликнул, защищая себя руками:
— Больно!
— Идиот, — воскликнула Шантать, и такой раздражённой Ламбре никогда её не видел: — Ты что, не видел, что на тебя летит ведро?
Ламбре посмотрел вверх и увидел, что они находятся в каменном колодце, а вверху синеет клочок неба, разрезанный пополам воротом от колодца. Железная цепь, сброшенная сверху, тонкой нитью свисала вниз.
Ламбре, схватившись за цепь, принялся карабкаться вверх, упираясь ногами в камни кладки. Шанталь осталась внизу, ожидая, когда Ламбре взберётся наверх. Задыхаясь, Ламбре перевалился через обрамление колодца наружу и крикнул вниз:
— Держись!
Шанталь оседлала деревянное окованное ведро и уцепилась за цепь. Ламбре, напрягая все силы, принялся крутить коловорот, поднимая девушку и полное ведро, которое Шанталь не додумалась освободить от воды.
— Помочь! — раздался голос рядом и Ламбре автоматически кивнул. Крутить стало легче, и через несколько мгновений Шанталь перевалилась через колодец.
— Где мы? — спросила Шанталь и Ламбре оглянулся. То, что он увидел, его поразило, а ещё больше поразил ответ его помощника, которого он только сейчас рассмотрел.
— Мы на рынке Шампо, — сказал тот, оглядываясь, и добавил: — Меня зовут Мартино.
— Гильберт, — машинально ответил Ламбре, рассматривая круглое здание с куполообразной
Видимо, Шанталь оказалась проворнее, так как она спросила:
— Какой нынче год?
— Тысяча восемьсот четырнадцатый, насколько я помню, — удивлённо сказал Мартино, так как тоже рассмотрел новоявленных знакомых и их водолазные костюмы, а особенно ласты, его весьма удивили.
— Держитесь меня, не пропадёте, — заявил он и свистнул. Откуда-то вывернулся лохматый и грязный мальчишка, в рваном цилиндре, который уставился на них, слушая между тем, что говорит ему на ухо Мартино. Через мгновение он скрылся и вскоре показался снова, ведя за собой двух женщин в длинных, до пят, серых платьях, на голове которых красовались пёстрые платки, накрученные на волосы, как коконы.
— Держитесь возле мальчишки, а то вас заметут ажаны, — предупредил Мартино и вместе с женщинами нырнул в толпу, которая начала собираться возле Ламбре и Шанталь. Особенно рассматривали Шанталь и её облегающий костюм, а мальчишка, сняв свой цилиндр, принялся орать на всю площадь:
— Уважаемые мсье, мадам и мадемуазель! Перед вами водяные люди из России, которые живут в казаках и портят морские корабли генерала Наполеона! Не жалейте свои су, такого вы не увидите никогда!
«Какие казаки, какая Россия?» — подумал Ламбре, в недоумении оглядываясь вокруг себя. Мальчишка кричал и ходил по кругу с цилиндром в руках, а зрители бросали в цилиндр монеты. Ламбре, бросив взгляд на толпу, увидел, что Мартино и женщины, точно быстрые змеи, шныряют между людьми.
«Что они делают?» — удивился Ламбре, понимая, что их используют, как диковинку, чтобы немного собрать денег. Впрочем, он не отказывался помочь этим людям, судя по одежде, очень бедным, поэтому усердно кланялся в разные стороны, демонстрируя на своём лице улыбку.
Шанталь, подыгрывая ему, посылала рукой воздушные поцелуи и откровенно смеялась над его попытками понравиться зрителям.
Смущало одно: как они попали в тысячу восемьсот четырнадцатый год. Ламбре читал иногда разные фантастические книги, но четко знал, что таких путешествий в прошлое быть не может, только стоящие перед ним люди в старинных костюмах говорили об обратном.
Внезапно что-то произошло, так как какие-то люди схватили Мартино и женщин, а мальчишка, подхватив цилиндр, скрылся в толпе. К Ламбре и Шанталь подошёл высокий мужчина с выразительными бакенбардами и кудрявой не покрытой головой, который схватил Ламбре за руку и сообщил:
— Вы арестованы!
— За что? — спросил Ламбре, но высокий мужчина не удосужился ответить, а подошел к Шанталь и повторил сказанное ему: — Вы арестованы, мадам!
— Прощай, мой друг! — воскликнул подошедший в окружении двух мужчин Мартино, и принялся обнимать Ламбре, пуская слёзы. Ламбре был слегка смущён этим проявлением любезности и слегка отстранился, но бедный Мартино, всё так же тискал его в объятиях.