Набат
Шрифт:
Он тоже родился в этом графстве. Впрочем, в разное время он сотрудничал с разными коллегиями, покидая их после первых же разногласий с тамошними серпами. Он терпеть не мог дураков, а рано или поздно все оказывались дураками. Но теперь он вернулся в свой родной регион и не имел желания его покидать.
Людей, посетивших его сегодня, ждал не менее холодный прием, чем всех прочих. Но поскольку среди гостей была серп, выполоть ее Алигьери не мог, как не мог прогнать визитеров. Пришлось оказать гостеприимство, что для
Серп в бирюзовой мантии скользнула взглядом по его одеянию из жемчужного шелка.
— Серп Алигьери?
— Да, да, — ответил он. — Что вам нужно?
А она прехорошенькая! Алигьери захотелось быстренько повернуть за угол, чтобы стать ее ровесником и поухаживать за девушкой. Конечно, такие отношения между серпами порицаются, но никто бы не узнал. Он мнил себя подарком для любой женщины, и возраст тут не помеха.
Этот человек мгновенно вызвал у Анастасии приступ отвращения, но она постаралась это скрыть. Его кожа походила на пластиковое покрытие, а в очертаниях лица было что-то неуловимо неправильное.
— Нам нужно с вами поговорить, — сказала она.
— Да, да, впрочем, вы сами увидите, что это бессмысленно, — ответил Алигьери.
Он не захлопнул дверь перед носом посетителей, но и в дом не пригласил. Анастасия вошла первой, за ней последовали Грейсон и Джери. Свиту Грейсона они оставили у дороги, поскольку не хотели давить на Алигьери количеством. Сначала Анастасия планировала пойти одна, но сейчас, увидев, в каком пугающем состоянии находится хозяин и его грязный коттедж, порадовалась, что в этом доме с привидениями ее сопровождают Грейсон и Джери.
Алигьери взглянул на облачение Грейсона.
— Нынче все носят такое?
— Нет, — ответил тот. — Только я.
Алигьери неодобрительно фыркнул.
— У тебя ужасный вкус.
Затем он повернулся к Анастасии и окинул ее взглядом, от которого той захотелось треснуть его каким-нибудь твердым предметом.
— У тебя северомериканский акцент, — заметил хозяин. — И как там, по ту сторону большой лужи? Ксенократ все еще бушует и куражится в Средмерике?
— Он… стал Великим Истребителем от Северной Мерики, — осторожно ответила Анастасия, тщательно подбирая слова.
— Ха! — откликнулся Алигьери. — Держу пари, это он и устроил проблемы на Твердыне, хотя я не особо в курсе, что там произошло. Итак, если вы ищете мудрости серпа-ветерана, вы пришли не по адресу. Нет у меня для вас никакой мудрости. Возможно, вам стоило бы заглянуть в мои дневники в Александрии. Хотя я был довольно небрежен с отсылкой их в хранилище…
Он показал на стол в углу, заваленный пыльными тетрадями. Анастасия с готовностью уцепилась за повод для разговора.
— Ваши дневники, — подхватила она. — Да, мы пришли из-за них.
Алигьери снова взглянул на нее, но теперь
— Меня накажут за то, что я не передаю дневники своевременно?
— Нет, ничего такого, — успокоила Анастасия. — Просто люди хотят почитать об одной… операции, в которой вы участвовали.
— Какой операции?
Вот теперь точно — он встревожился и что-то заподозрил. Нужно быстро что-то придумать, чтобы исправить положение.
— Не скромничайте, — продолжала она. — Каждый серп знает о вашей связи с прополкой на «Новой надежде». Вы просто живая легенда.
— Легенда?
— Да, и я уверена, в библиотеке для ваших дневников отведут специальное помещение.
Он насупился.
— Не выношу льстецов. Проваливайте.
Он сел за туалетный столик, как будто непрошенные гости уже ушли, и начал расчесывать свои длинные золотисто-каштановые волосы.
— Дайте-ка я попробую, — промурлыкал/а Джери и встал/а за спиной старого серпа. — Ваша честь, у вас сзади несколько прядок запутались. Позвольте мне.
Тот взглянул на Джери в зеркале.
— Ты одно из тех бесполых существ?
— Флюидных, — поправил/а Джери. — У нас на Мадагаскаре это дело обычное.
— Малагасийцы, — с издевкой процедил Алигьери. — Терпеть вас не могу. Как я говорю, определитесь уже, и дело с концом.
Джери промолчал/а и начал/а расчесывать волосы серпа.
— Сколько вам лет, ваша честь? — спросил/а Джери.
— Ну и наглость! Мне следовало бы выполоть тебя за этот вопрос!
Анастасия шагнула вперед, но Джери успокаивающе махнул/а ей рукой.
— Просто мне никогда не встречались исторические личности. Да, мне довелось повидать мир, но перед вашими глазами прошли века!
Алигьери переводил в зеркале взгляд с одного посетителя на другого. Для человека, не любившего лесть, он заглатывал ее слишком жадно — так же жадно, как упивался собственным отражением.
Настала очередь Грейсона.
— Вы были… смертным? — спросил он. — Я никогда не встречался со смертным.
Алигьери выдержал паузу прежде чем ответить.
— Мало кто из вас встречался. После того как смертных зачистили, оставшиеся предпочли не высовываться.
Он осторожно взял щетку из руки Джери и возобновил процедуру самостоятельно. «Интересно, — подумалось Анастасии, — сколько раз за сотни лет эта щетка прошлась по его волосам?»
— Это неизвестно широкой публике, но да, я был рожден смертным, — продолжал Алигьери. — Впрочем, я едва это помню. Естественная смерть была побеждена до того момента, как я повзрослел настолько, чтобы осознать саму концепцию смерти.
Он помолчал, всматриваясь в зеркало, будто заглядывал сквозь него в иные места и времена.