Надвигающаяся буря
Шрифт:
— Эта семья и так испила свою горькую чашу страданий. Не вижу, какое это имеет отношение к делу, которым мы занимаемся. Ее сестры не связаны с ним. — Вероятно, это была самая большая ложь инспектора за весь день.
— Возможно, прямого отношения к нему они не имеют, — возразил агент ФБР, стараясь говорить тихо. — Но они все же косвенно связаны с этим и многими другими делами, которые ты расследовал.
— И что же ты хочешь сказать? — Моррис насторожился.
Харкинс отвел напарника подальше от людей, чтобы их не могли расслышать.
— Послушай, мне нравится расследовать
— Что за разговоры?
— Разговоры, которые идут за стенами твоего полицейского участка и в региональном штабе ФБР. Разговоры, которые могут серьезно сказаться на твоей карьере. — Было видно, что Харкинсу неприятно об этом говорить.
Моррис не мог поверить своим ушам. Одно дело — терпеть добродушное подтрунивание в участке. Другое — скрывать самые опасные данные. Но ведь он не нарушал закона. Раз уж на то пошло, помощь, которую он в течение многих лет оказывал Зачарованным, следовало бы отметить, нежели распускать слухи.
— Послушай, ты заслужил мое доверие, я верю тебе, что эти девушки не причастны к делу, — продолжил Харкинс. — Речь идет не обо мне, Деррил. Если ты и впредь будешь участвовать в странных делах, где исчезают подозреваемые и появляются эти девушки... я просто опасаюсь за твое будущее.
— Я ценю это, — искренне сказал Деррил. — Все находится под контролем. Уверяю тебя.
— Тогда все прекрасно. — Харкинс сменил тему: — Надо разыскать исчезнувшего ребенка.
— Я занимаюсь этим. — Моррис с притворным энтузиазмом направился к двери и последний раз оглянулся на приемных родителей Тайлера, снова сидевших на диване. Мария опять уничтожала подушку. «Хоть бы не выдали», — подумал инспектор.
— Держи меня в курсе дел, — напомнил ему Харкинс.
— Обязательно, — соврал Деррил, выходя под дождь.
Дождь шел сильнее, чем в тот момент, когда Деррил вошел в дом, ветер безжалостно трепал навес: несколько агентов пытались ухватиться за брезент, чтобы убрать его, но у них это плохо получалось.
От сверкавших молний и дождя была одна польза — он разогнал прессу по фургонам, и инспектору на пути к своей машине не пришлось протискиваться мимо репортеров с фотоаппаратами. Он осторожно выехал из забитой машинами улицы и направился домой, размышляя над словами Харкинса. Шутки Уоррингтон и Симпсон, затем попытка утаить правду от жены, откровенная ложь ФБР. Деррил понял, что это дело все больше погружает его в безвыходное положение.
Деррил прибавил скорости дворникам, ибо дождь продолжал лить как из ведра. Сидя в машине, он не расслышал слабый гул под колесами, услышал его, только когда дорога впереди начала коробиться. Деревья по обе стороны дороги вдруг закачались, и началось мощное землетрясение.
Инспектор удержался от соблазна нажать на тормоза, старался плавно остановиться, но резкий толчок сбросил его ногу на педаль газа. Машина тут же рванула вперед по мокрой дороге, Моррис потерял управление, и машина помчалась прямо на какое-то здание. Запаниковав, Моррис резко нажал на тормоза. Машину стало бросать из стороны в сторону, она начала вращаться, наскочила на бордюр и боком врезалась в здание.
Очнувшись, он увидел, что боковая аварийная подушка спустилась, а ремень безопасности приковал его к месту. Моррис почувствовал, что дождь бьет ему в лицо — переднего стекла не было. Однако уже не дождь беспокоил Морриса — кусок металла торчал из его груди. Он потерял сознание.
ГЛАВА 13
Пайпер уставилась на дуло пистолета, который демон навела на нее, раздумывая, сможет ли взорвать это оружие, не позволив наглой твари обратить ее силу против нее самой. В конце концов, она решила, что пуля причинит меньше вреда, чем взрыв.
— Послушай, ведьма, — заговорила демон. — Ты мне не нужна. Отдай мне Земледержца и можешь весело гулять дальше.
— Думаю, мы обе понимаем, что этому не бывать, — ответила Пайпер и загородила собою Мюриель. Пайпер могла бы заморозить время в момент выстрела, попыталась бы остановить пулю. При этом варианте демон не сможет воспользоваться ее силой, и тогда ее же сила не ударит бумерангом по ней самой. Разумеется, остановить летящую пулю — дело непростое. Но все же этот вариант лучше смерти.
Пайпер прислонилась к столу, все еще размышляя, что делать. Ее рука коснулась чашки с горячим кофе, и она тут же обрадовалась. Теперь надо было чем-то отвлечь демона.
Словно откликаясь на мысли Пайпер, под ней загудела земля. Отвлекающий момент зарождался, но пока еще не достиг желаемой силы.
Демон тоже услышала гул, и по ее лицу расплылась зловещая улыбка.
— Очень хорошо, Земледержец. Используй свои силы против меня.
— Мюриель, не надо, — Пайпер предупредила ее, не оглядываясь.
— Это не я, — отозвалась Мюриель. — Думаю, ты должна приготовиться... — Но она не успела договорить: произошел сильный толчок, и три женщины отчаянно попытались удержать равновесие. Справа, с полок, посыпались книги, а сзади с грохотом свалился компьютер. Как раз этого и ждала Пайпер. Вот он, отвлекающий момент!
Пайпер схватила чашку с кофе и, стараясь удержаться на ногах, швырнула ее демону в лицо. Женщина-демон истошно завопила и выронила пистолет.
— Бежим! — Пайпер взяла Мюриель за руку и выскочила вместе с ней из кабинета. Не забрать ли пистолет, мелькнула у Зачарованной мысль, но он был уже погребен под кучей книг, свалившихся с письменного стола.
Пока обе торопливо шли по вестибюлю банка, земля продолжала трястись, кругом падали компьютеры, выдвижные ящики, карандаши и степлеры.
— Нет ничего лучше счастливого спасения с Божьей помощью! — перекричала шум Мюриель.
Пайпер оценила ее замечание, оно уместно, в данной ситуации, хотя Мюриель, похоже, радовалась царившему кругом хаосу больше, чем следовало бы.
— Мне не было так весело с тех пор, как я спасалась от быков! — воскликнула женщина, когда подземные толчки начали затихать.