Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Nauka niderlandzkiego: T?umaczenie i analiza trzech dzie? Nescio po holendersku
Шрифт:

Cwicz regularnie: Systematycznosc jest kluczem do sukcesu w nauce jezyka. Staraj sie codziennie poswiecic chocby kilka minut na przegladanie tekstow i powtarzanie materialu.

Korzystaj z kontekstu: Staraj sie zrozumiec ogolny kontekst tekstu, nawet jesli nie znasz wszystkich slow. Czesto znaczenie nieznanych slow mozna wywnioskowac z kontekstu.

DICHTERTJE. (Poecik)

"Dichtertje" is hier voor het eerst gepubliceerd. ("Dichtertje" po raz pierwszy zostalo tutaj opublikowane; "Dichtertje" is hier voor het eerst gepubliceerd – "Dichtertje" po raz pierwszy zostalo tutaj opublikowane). "De Uitvreter" verscheen in "De Gids" van Januari 1911. ("De Uitvreter" pojawil sie w "De Gids" w styczniu 1911; "De Uitvreter" verscheen in "De Gids" van Januari 1911 – "De Uitvreter" pojawil sie w "De Gids" w styczniu 1911). "Titaantjes" in "Groot-Nederland" van Juni 1915. ("Titaantjes" w "Groot-Nederland" z czerwca 1915; "Titaantjes" in "GrootNederland" van Juni 1915 – "Titaantjes" w "Groot-Nederland" z czerwca 1915).

DICHTERTJE. (MALY POETA; DICHTERTJE – MALY POETA)

In 't derde oorlogsjaar. (W trzecim roku wojny; In 't derde oorlogsjaar – W trzecim roku wojny) Bellum transit, amor manet. (Bellum transit, amor manet; Bellum transit, amor manet – Bellum transit, amor manet)

I. Eerste ochtenden – Pierwsze poranki (Eerste ochtenden – pierwsze poranki, Pierwsze poranki – Pierwsze poranki)

Tweemaal schudde de God van Nederland zijn eerbiedwaardig hoofd en tweemaal schoven z'n eerbiedwaardige grauwe bakkebaarden heen en weer over z'n vest. (Dwukrotnie Bog Holandii potrzasnal swoim czcigodnym lbem i dwukrotnie jego czcigodne siwe bokobrody przesunely sie tam i z powrotem po jego kamizelce; Tweemaal schudde de God van Nederland zijn eerbiedwaardig hoofd en tweemaal schoven z'n eerbiedwaardige grauwe bakkebaarden heen en weer over z'n vest – Dwukrotnie Bog Holandii potrzasnal swoim czcigodnym lbem i dwukrotnie jego czcigodne siwe bokobrody przesunely sie tam i z powrotem po jego kamizelce).

't Klopte niet. Ergens moest een fout zijn. (To sie nie zgadzalo. Gdzies musial byc blad; 't Klopte niet. Ergens moest een fout zijn – To sie nie zgadzalo. Gdzies musial byc blad).

Een dichter met nergens haar, dat was heel vreemd. (Poeta bez wlosow to bylo bardzo dziwne; Een dichter met nergens haar, dat was heel vreemd – Poeta bez wlosow to bylo bardzo dziwne).

Sedert dertig jaar hield de God van Nederland niet van dichters. (Od trzydziestu lat Bog Holandii nie lubil poetow; Sedert dertig jaar hield de God van Nederland niet van dichters – Od trzydziestu lat Bog Holandii nie lubil poetow).

Je wist niet meer, wat je er aan had. (Nie wiedziales juz, co z tego masz; Je wist niet meer, wat je er aan had – Nie wiedziales juz, co z tego masz).

Fatsoenlijk of onfatsoenlijk, je kon er niet uit wijs. (Przyzwoity czy nieprzyzwoity, nie mogles tego rozgryzc; Fatsoenlijk of onfatsoenlijk, je kon er niet uit wijs – Przyzwoity czy nieprzyzwoity, nie mogles tego rozgryzc).

En nu dit. (I teraz to; En nu dit – I teraz to).

"Hij heeft gezegd, dat hij vol van mij is. Vroeger kon je daar op aan." (Powiedzial, ze jest mna pelen. Kiedys mozna bylo na tym polegac; "Hij heeft gezegd, dat hij vol van mij is. Vroeger kon je daar op aan" – Powiedzial, ze jest mna pelen. Kiedys mozna bylo na tym polegac).

God zuchtte. (Bog westchnal; God zuchtte – Bog westchnal).

Hij zou er morgen eens met Potgieter over spreken. (Jutro porozmawia o tym z Potgieterem; Hij zou er morgen eens met Potgieter over spreken – Jutro porozmawia o tym z Potgieterem).

Je had tegenwoordig niets dan narigheid aan je hoofd. (Dzisiaj masz tylko klopoty na glowie; Je had tegenwoordig niets dan narigheid aan je hoofd – Dzisiaj masz tylko klopoty na glowie).

Daar beneden in de Leidsche straat liep een meisje. (Tam na dole na ulicy Leidsche szla dziewczyna; Daar beneden in de Leidsche straat liep een meisje – Tam na dole na ulicy Leidsche szla dziewczyna).

Met vaderlijk welgevallen zag God op haar neer. (Bog patrzyl na nia z ojcowska aprobata; Met vaderlijk welgevallen zag God op haar neer – Bog patrzyl na nia z ojcowska aprobata).

Het meisje was als honderde andere meisjes dien zomer, heelemaal in 't wit, zijden blouse, korte frotte rok, witte kousen, fijne enkeltjes en lage witte schoentjes en had lieve oogen als honderde andere meisjes in Amsterdam. (Dziewczyna byla jak setki innych dziewczat tego lata, calkowicie w bieli, jedwabna bluzka, krotka frotte spodniczka, biale ponczochy, delikatne kostki i niskie biale buty oraz miala slodkie oczy jak setki innych dziewczat w Amsterdamie; Het meisje was als honderde andere meisjes dien zomer, heelemaal in 't wit, zijden blouse, korte frotte rok, witte kousen, fijne enkeltjes en lage witte schoentjes en had lieve oogen als honderde andere meisjes in Amsterdam – Dziewczyna byla jak setki innych dziewczat tego lata, calkowicie w bieli, jedwabna bluzka, krotka frotte spodniczka, biale ponczochy, delikatne kostki i niskie biale buty oraz miala slodkie oczy jak setki innych dziewczat w Amsterdamie).

Поделиться:
Популярные книги

Ваше Сиятельство

Моури Эрли
1. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство

Неудержимый. Книга XIV

Боярский Андрей
14. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIV

Идеальный мир для Лекаря

Сапфир Олег
1. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря

Подаренная чёрному дракону

Лунёва Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.07
рейтинг книги
Подаренная чёрному дракону

Я Гордый часть 2

Машуков Тимур
2. Стальные яйца
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я Гордый часть 2

Бальмануг. Невеста

Лашина Полина
5. Мир Десяти
Фантастика:
юмористическое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. Невеста

Пограничная река. (Тетралогия)

Каменистый Артем
Пограничная река
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
9.13
рейтинг книги
Пограничная река. (Тетралогия)

Сонный лекарь 6

Голд Джон
6. Сонный лекарь
Фантастика:
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Сонный лекарь 6

Тринадцатый

NikL
1. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.80
рейтинг книги
Тринадцатый

Ночь со зверем

Владимирова Анна
3. Оборотни-медведи
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.25
рейтинг книги
Ночь со зверем

Страж. Тетралогия

Пехов Алексей Юрьевич
Страж
Фантастика:
фэнтези
9.11
рейтинг книги
Страж. Тетралогия

Кодекс Охотника. Книга XIV

Винокуров Юрий
14. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIV

Не грози Дубровскому! Том VIII

Панарин Антон
8. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том VIII

Барон устанавливает правила

Ренгач Евгений
6. Закон сильного
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Барон устанавливает правила