Не смейся над любовью!
Шрифт:
Она знала, что это — святая святых графа. Войдя в комнату, Антея вспомнила отца. Ему наверняка понравилась бы эта комната. Имей он средства, он хотел бы иметь именно такой кабинет.
В комнате стоял большой удобный кожаный диван и такие же кресла, большой письменный стол. У одной стены стоял высокий книжный шкаф в стиле чиппендейл [9] , за стеклом виднелись дюжины книг в прекрасных переплетах.
Антея подошла к шкафу и пожалела, что не обнаружила эти книги раньше.
9
Стиль
На стенах комнаты висели в рамках рисунки известных карикатуристов Джеймса Джилроя и Томаса Ролендсона.
Эти имена часто упоминались в разговорах. Она также слышала, что самыми смешными считаются карикатуры еще одного карикатуриста — Джорджа Крикшенка, которые недавно стали публиковаться.
Антея внимательно рассматривала рисунки. Они были очень остроумны, она легко узнавала изображенных на них известных людей.
Вот, например, принц-регент и пышная леди Хертфорд.
Здесь же было большое количество рисунков на военную тему, на них был Наполеон в разных видах. На одном из рисунков Джеймса Джилроя он был изображен в виде Балтазара, увидевшего письмена на стене.
Карикатуры очень заинтересовали Антею.
Девушка рассмотрела все висевшие на стенах рисунки и даже немного огорчилась, когда оказалось, что смотреть уже больше нечего. Тут она обнаружила на столе открытую папку, в которой оказалось большое количество рисунков без рамок.
Сверху лежала карикатура, изображавшая выплату тридцати пяти тысяч фунтов за элгиновский мрамор [10] , тогда как Джону Булю [11] и его большой семье не хватает на хлеб.
10
Коллекция античных скульптур, в нее входят части фриза Парфенона. Скульптуры были вывезены из Афин в 1803 году графом Элгином.
11
Типичный англичанин. По имени простоватого фермера в памфлете Дж. Арбетнота.
— Это великолепно! Просто великолепно! — сказала себе Антея. Переворачивая лист за листом, она смеялась от души над остроумными рисунками с точно подмеченными деталями.
Вдруг Антея поняла, что некоторые карикатуры немного похожи на те, которые она рисовала для сестер.
— Уверена, что я многому смогу научиться у Джилроя, Ролендсона и Крикшенка.
Антея видела, что Ролендсон использует тростниковое перо и яркую акварель. Его толпа — смешные мужчины и полные женщины, демонстрирующие свои ноги, была немного грубовата.
В то же время его рисункам была свойственна пикантность, которая и делала их смешными.
Антея услышала голос крестной и поспешила в холл. Графиня уже спускалась
— Что ты делаешь в кабинете графа? — сухо осведомилась она.
— Простите, кузина, что я не попросила разрешения! Я рассматривала рисунки, — ответила Антея.
— Да, граф коллекционирует их. Но я считаю их нелепыми, и потом там все так преувеличено, что трудно кого-нибудь узнать.
Антея не могла согласиться с крестной, но тем не менее промолчала.
Когда на следующий день они ехали по Сент-Джеймс-стрит, Антея увидела толпу перед книжной лавкой Хемпфри и догадалась, что там выставили новую карикатуру Ролендсона или Крикшенка.
В тот же вечер она расспросила маркиза об этих художниках.
— Эти парни делают себе состояние! — сказал он. — Но они заставляют людей смеяться, а это никому не вредит.
— А Джеймс Джилрой еще жив? — спросила Антея.
— Нет, он умер в 1811 году от пьянства, — сообщил маркиз. — Я всегда считал, что огромный спрос на работы художника толкает его к бутылке.
— Я сегодня видела некоторые из его работ.
— В коллекции графа? Он никогда не пропускает ни одной новой карикатуры. К сожалению, теперь их печатают гораздо меньше, чем раньше. Лучшие дни для Ролендсона уже позади, он разленился. Остается только Крикшенк, он очень молод, ему немного больше двадцати.
— Такой молодой? — удивилась Антея. — А его рисунки покупают?
— Люди все покупают, лишь бы было смешно, — ответил маркиз.
Остаток вечера Антея была задумчива.
Когда Эмма помогла ей приготовиться ко сну и ушла, Антея достала из ящика стола свой альбом, который купила, приехав в Лондон. В альбоме было довольно много рисунков, которые она сделала, чтобы показать сестрам.
Она изобразила людей, которых встречала в «Элмаксе» и на других приемах.
Глядя на эти рисунки, Антея поняла, что у нее получились карикатуры, слегка похожие на карикатуры Джилроя.
Цветная размывка, которую она использовала в своих работах, придавала им сходство с рисунками Ролендсона и Крикшенка.
Антея оценивающе посмотрела на рисунки, и на лице ее появилось решительное выражение. Она убрала альбом и легла спать.
На следующее утро девушка встала рано, до того как проснулась крестная, взяла с собой Эмму и в наемном экипаже отправилась на Сент-Джеймс-стрит, 27.
Эмма осталась ждать ее на улице, а Антея вошла в лавку и спросила владельца.
К ее удивлению, владельцем лавки оказалась женщина, миссис Хемпфри. Это была пожилая леди в очках, с широким лицом, тонкогубым ртом, на голове у нее красовалась белая шляпа.
— Чем могу служить, мадам? — спросила она.
— Я хотела бы… узнать… — робко проговорила Антея, — не могу ли я… продать, какой-нибудь из этих… рисунков?
Девушка догадывалась, что миссис Хемпфри, взяв ее альбом, прежде всего подумала, как бы быстро и вежливо отказать ей.