Не смейся над любовью!
Шрифт:
— Мне казалось, что вы очень привязаны к своей крестной, мисс Фортингдейл, — неожиданно сказал герцог.
— Я ей очень благодарна за все, что она для меня сделала, — ответила Антея.
— Если бы вы могли спасти ее от неприятности, скорее от скандала, из-за которого может быть разрушена ее жизнь, вы бы это сделали?
— Д-да… конечно, — согласилась Антея, — но я…
— Граф Шелдон грозится развестись с вашей крестной, а меня вызвать ответчиком в суд по делу о разводе или запереть жену в замке
Он говорил очень холодным сдержанным тоном.
— Ах, какая неприятная история! — воскликнула Антея. — Но почему граф собирается так поступить? Что произошло?
— Я полагаю, вы видели эти карикатуры, которые коллекционирует граф? — спросил герцог.
Антея затаила дыхание, не догадываясь, к чему он клонит.
— Подобный рисунок и стал причиной неприятностей, о которых я вам рассказал, — продолжал герцог. — Граф увидел карикатуру с едкой подписью, на которой узнал свою супругу и меня, и был очень возмущен.
Не дыша, девушка слушала рассказ герцога:
— У вашей крестной был только один способ заставить графа отказаться от осуществления его угроз. Ей пришлось сказать мужу, что я так часто посещал Шелдон-хаус только потому, что мы с вами обручились!
— И он… поверил?
Голос Антеи был едва слышен.
— Он согласился принять это объяснение только в том случае, если мы поженимся в ближайшее время, — ответил герцог.
Антея подошла к окну и уставилась в сад невидящими глазами. Она с трудом могла поверить, что все услышанное ею, — правда.
Ей слышались слова маркиза Чейла о том, что смех никому повредить не может. Но вот ее рисунок стал причиной драмы, а герцог из-за этого рисунка вынужден просить ее руки!
Ее рисунок!
Антея нарисовала его через два дня после того, как танцевала с герцогом в «Элмаксе». У герцога было такое скучающее лицо во время танца! А потом он вечером неожиданно появился в Шелдон-хаусе, и она приняла его за грабителя!
Он ей не нравился, и Антея намеренно изобразила его очень надменным и высокомерным, таким, каким герцог показался ей при первой встрече.
Ей было бы безразлично, если б рисунок задел только герцога, но она не хотела обидеть свою крестную или доставить ей неприятности.
Графиня была так добра и великодушна, что Антея чувствовала себя очень ей обязанной.
И теперь единственный способ заплатить этот долг — выйти замуж за герцога!
«Как же я могу… выйти за него? Как я… могу?» — спрашивала она себя.
Теперь девушка не сомневалась, что герцог сказал правду, и что граф Шелдон намерен осуществить свои угрозы.
За время своего пребывания в Шелдон-хаусе Антея поняла, что крестная действительно боится своего супруга. Даже слуги говорили о нем только с почтением, и создавалось впечатление, что он незримо присутствует в доме, даже когда граф находился вдали от него.
Антее доводилось слышать пренебрежительные замечания в адрес графини, но о графе все отзывались с уважением, иногда смешанным с некоторым чувством зависти.
— Если вы поможете своей крестной, — раздался за ее спиной голос герцога, — то, уверяю вас, не только графиня, но и я, будем вам очень благодарны.
— Но, как же… мы сможем… пожениться при этих обстоятельствах? — спросила Антея. — Я не вижу никаких препятствий, — ответил герцог.
В его голосе Антея уловила вызов.
И без его объяснений она прекрасно понимала, что любая девушка на ее месте должна быть счастлива принять предложение от такого блестящего поклонника.
«Но, — подумала Антея, — из-за того, что в Лондоне мне случайно стали известны интимные подробности личной жизни герцога, я не могу смотреть на герцога так, как на него смотрела бы любая другая девушка».
Хотя тут же у нее мелькнула мысль, что если бы ей в Лондоне удалось найти себе любого другого кандидата в мужья, то у него скорее всего тоже была бы за душой какая-нибудь тайна. Только случайное совпадение обстоятельств сделало ее свидетельницей ночного свидания любовников.
И все-таки в ее памяти были слишком живы воспоминания о том, что она почувствовала, увидев герцога, направлявшегося в спальню крестной.
В ушах еще звучал исполненный высокомерного презрения голос герцога, когда он посоветовал ей не вмешиваться в чужие дела.
В то же время ей некого было винить, кроме себя самой, в том, что сложилась такая неприятная ситуация.
«Как я могла поступить так опрометчиво! — злясь на себя, подумала Антея. — Продать именно эту карикатуру!»
Она на самом деле совершенно о ней забыла, обрадовавшись возможности получить столько денег за свои рисунки.
«Было безумством с моей стороны продать рисунок, где изображена моя крестная, — говорила она себе. — Глупо и к тому же жестоко».
Антея всегда была снисходительной к другим, доброта была неотъемлемой чертой ее характера. Ее всегда глубоко трогали страдания и несчастья других людей. Рассказы о жестокости и лишениях могли вызвать у нее слезы.
Она всегда внимательно и сочувственно выслушивала жалобы деревенских жителей и была готова сделать многое, чтобы помочь им.
И вот, радуясь тому, что за рисунки ей предложили неожиданно много денег, она, сама того не желая, навлекла неприятности на стольких людей.
«Прежде всего, это был очень злой рисунок, — огорченно подумала она. — Но теперь поздно сожалеть об этом».
— Не думаю, что вы настолько бессердечны, мисс Фортингдейл, чтобы отказать вашей крестной в помощи, — заметил герцог.