Не страшись любви
Шрифт:
Винс зевнул. Прежде всего ему нужно проверить список людей, работающих в «Уиндраш-Шеллоуз». Понятно, что Ванни Макаллен живет не под своей фамилией, но все-таки…
Он опять выругался, когда автобус резко свернул направо, потом затормозил и съехал на какую-то боковую дорогу.
Пассажиры автобуса смотрели в окна, звучала веселая музыка. Увидев указатель, сообщавший, что до Бортон-он-Уотер осталось всего полмили, они приготовились к выходу. Это все было так знакомо Ванни, что она мягко улыбнулась
— Ну вот, — при звуке ее сильного голоса все умолкли и стали внимательно слушать, — те из вас, кто потрудился прочесть проспект…
Пассажиры добродушно запротестовали.
— … те знают, что здесь есть на что посмотреть. Сначала мы идем в парк Бердлэнд. Когда мы выйдем из машины, вы услышите, как кричат птицы, особенно длиннохвостые попугаи. Затем пройдем к ферме, где разводят форель. Рекомендую вам купить корм для рыб. Просто удивительно, как бросаются на него крупные особи. А они вот такие! — Ванни, расставив руки, показала, конечно, преувеличив, насколько они большие.
Раздались восклицания и свист.
— Те, кому пернатые друзья неинтересны, могут посмотреть сельский музей под открытым небом, познакомиться с тем, как раньше выглядели фермы, или отправиться на парфюмерную фабрику. Здесь также много киосков и лавочек с изделиями народных промыслов. В общем, вам есть что посмотреть! Сейчас… — она посмотрела на часы, — почти десять. Обратно мы поедем не раньше четырех. Тут масса кафе и кабачков, где можно пообедать. День, похоже, опять будет очень жарким. Итак, вперед!
Винсент Уайт, припарковав машину у окаймленного деревьями забора, наблюдал, как автобус выталкивает из себя пассажиров. Он еще раз посмотрел на фотографию Ванни Макаллен, хотя лицо ее уже буквально впечаталось в его мозг, и направил бинокль на выходящих пассажиров.
Он замер, дыхание у него остановилось. Он с трудом верил собственным глазам. Брюнетка, которая вышла последней… да… это была Ванни Макаллен.
— Черт меня побери, — выдохнул Винсент.
Почти шесть лет он разыскивал эту женщину. И вот она тут. Винсент достал фотоаппарат, который всегда носил с собой, настроил телескопические линзы и стал щелкать затвором.
— Ну, молодая леди, и доставила же ты мне хлопот.
Он позвонит Бретту Карверу, сообщит ему новость, и это будет один из самых сладких моментов в его жизни. Хотя это и означает, что самые долгие в его карьере поиски закончились.
Укрывшись за киоском с мороженым, Винсент Уайт наблюдал, как Ванни протянула руку к большой хищной птице. Она что — с ума сошла? Затем, увидев, что птицу это не рассердило, с облегчением присвистнул.
— Прошу прощения, маленькая леди, — пробормотал он. — Я вас недооценил. В очередной раз.
За многие годы поисков Винсент Уайт проникся к мисс Ванни Макаллен
После первой встречи с отцом Ванни Винсент был уверен, что отыщет его дочь в течение недели. В конце концов, его опыт свидетельствовал о том, что семнадцатилетних отпрысков богатых родителей найти нетрудно. Они обычно отправлялись в какое-нибудь знакомое им место и, не имея представления о реальной стоимости денег, быстро опустошали свой тугой кошелек. Но эта женщина была другой. Еще какой другой!
Винсент впервые осознал это, когда понял, что она сумела ускользнуть, минуя аэропорты и морские вокзалы и не пользуясь своим паспортом. Для этого надо было иметь план и мужество. А потом все это вылилось в длительные поиски. На протяжении шести месяцев он искал ее в Мексике. Безрезультатно.
Теперь, наблюдая, как она прогуливается у клеток с птицами, он мысленно снимал перед ней шляпу. То, что он нашел ее, было и удачей, и случайностью. Один из его агентов в Лондоне напал на след зеленоглазой американки, жившей какое-то время в Оксфорде. Оттуда они попытались проследить за ней и вышли на этот вот всего лишь возможный вариант — туристический агент в «Уиндраш-Шеллоуз».
Выскользнув из парка, Винсент достал свой мобильный.
В Бостоне была ночь, но Бретт Карвер проснулся при первом же звонке. Потянувшись, он включил над головой свет и протер глаза.
— Да? Бретт Карвер.
— Винсент.
— Не вешай трубку. Я переведу тебя на…
— Я нашел ее.
Бретт, уже высунувший одну ногу из кровати, замер.
— Что ты сказал? — спросил он хриплым шепотом.
Даже за тысячи миль от него Винсент ясно услышал прозвучавшее в его голосе недоверие и усмехнулся. Он понимал, как чувствует себя этот парень.
— Не далее как десять минут назад, — четко сказал Винсент, — я видел Ванни Макаллен.
Рука Бретта так крепко сжимала телефонную трубку, что пластмасса треснула.
— Где она?
— Работает гидом в отеле в Котсуолде. У тебя есть ручка?
Бретт усмехнулся:
— Она мне не нужна. Хочешь верь, хочешь нет, но я запомню каждое твое слово.
Как он может не запомнить после шести лет этой муки. После шести лет тоски по ней. Шести лет жизни без нее.
Винсент судорожно пролистал маленькую записную книжку в страхе, что забыл записать название маленькой деревушки, в которую приехал пару часов назад. Нет, к счастью, не забыл: Риссингтон-Бассет.
— Она в отеле «Уиндраш-Шеллоуз». В деревне, которая называется… о черт… не вешай трубку.
Бретт глубоко вздохнул:
— Понял.
— У меня пока не было времени уточнить детали. В частности, под каким она теперь именем…
— Не волнуйся, — сказал Бретт. — Выяснишь, пока я буду лететь.