Не страшись любви
Шрифт:
Он посмотрел на ведущую к дому дорожку. Его предупредили, что на кухне начинают работать рано. Но у него уже был готов план. Он надеялся на то, что боковая дверь, которую он помнил с тех пор мальчишкой, шестьдесят лет тому назад, не закрыта на засов.
Открыв заднюю дверцу машины, он вынул домик для перевозки кошек. Когда он поднимал его с заднего сиденья, в нем послышалась возня, и он почувствовал приступ раздражения. Как главному садовнику в усадьбе Пауэллов ему приходилось как-то отравить несколько крыс,
Подобравшись к открытому окну кухни, он пригнулся. Ему бы так хотелось оказаться сейчас дома, в постели. Если бы леди Грейс не дала ему ясно понять, что его работа у нее будет напрямую зависеть от того, сделает ли он для нее «это маленькое одолжение», он бы сейчас там и находился.
Боковая дверь была не заперта, он глубоко вздохнул и проскользнул внутрь, в длинный холодный коридор. Леди Грейс нарисовала ему план расположения подвалов, и он уверенно направился вниз.
Окон в подвале не было. Опустившись на колени и скрипнув зубами, он открыл клетку. Оттуда немедленно выскочили шесть больших черных крыс. Одна перескочила через его ногу, и Арнольд отпрянул назад, едва сдержавшись, чтобы не выругаться.
Он выскочил из подвала и заспешил вверх по лестнице. На улице он прислонился к стене, чтобы перевести дыхание, сердце его бешено колотилось.
— Дай мне посмотреть еще раз, — сказала Харриет. Ванни с улыбкой протянула ей руку. Рассмотрев кольцо с изумрудом и бриллиантами, Харриет вздохнула: — Красивое.
И оно действительно было красиво. Огромный прямоугольный изумруд обрамляли бриллианты.
— Ты, должно быть, обрадовалась, когда он выбрал его.
Ванни оперлась о край письменного стола и мечтательно улыбнулась:
— Конечно. Мне оно очень понравилось, но я ничего не сказала, и он безошибочно выбрал именно его.
Харриет засмеялась. Когда Ванни вернулась после круиза с кольцом на руке и глуповатым выражением на лице, Харриет не составило труда все из нее вытянуть. И она не могла прийти в себя, услышав рассказ подруги о ее прошлом. Ванни убежала из дома и от мужчины, которого любила, убежала только потому, что думала, что ему нужна не она, а ее деньги. И Бретт разыскивал ее все эти годы и вот наконец нашел. И подумать только, она столько лет скрывалась под чужим именем! Она все еще никак не могла думать о подруге не как о Ванни Лейн, а как о наследнице Ванни Макаллен.
— Харриет, ты действительно не возражаешь? — спрашивала ее подруга, наверное, в тысячный раз. — Я могу остаться до лета, если хочешь…
— Не говори глупостей, — тут же ответила Харриет. — Ты не можешь остаться здесь навсегда. Как бы мне этого ни хотелось. Вы уже назначили дату свадьбы?
— Да. Восемнадцатого сентября.
— Начало осени. Что может быть лучше? Будут
Она замолчала, увидев, что Ванни покачала головой.
— Я не могу поверить в происходящее. У меня завтра первая примерка свадебного платья. Ты можешь себе это представить?
Нет, Харриет не могла до конца в это поверить.
— Ты уверена, что хочешь венчаться здесь, в сельской церкви? — осторожно спросила она. — В конце концов, твой родной город — Бостон…
— Нет. Бретт и ты — моя единственная семья. Растроганная Харриет кивнула.
В этот момент в дверь просунулась голова Лидии Брэк.
— О, Харриет, вы здесь.
— Он уже приехал? — тревожно спросила Харриет. Санинспектора ждали только через час.
— Что? Кто? О нет, не беспокойтесь. Просто пара из пятнадцатого номера просит шампанское особой марки. Они празднуют двадцать пятую годовщину свадьбы.
— Конечно, — согласилась Харриет. — Сейчас все организуем.
Она поискала в столе большой старинный ключ от винного погреба.
— И повар жалуется, что рыбу-меч еще не привезли, — добавила Лидия.
Харриет закатила глаза.
Ванни усмехнулась и протянула руку.
— Я прослежу за вином. А ты займись торговцем рыбой.
Она пошла в погреб, насвистывая по дороге, без труда нашла выключатель, закрыла за собой дверь и стала спускаться по ступеням. Она поставила ногу на последнюю ступеньку и тут услышала этот звук. Этот писк, который нельзя перепутать ни с каким другим.
Ванни застыла. Так не пищат безобидные мыши. Ее глаза обежали подвал. Крыса. Еще одна и еще.
— Дьявольщина какая, — прошептала Ванни и бросилась к лестнице. Подавляя желание закричать, она проскочила в дверь и тяжело захлопнула ее за собой.
Несколько секунд она хватала ртом воздух, затем бросилась бежать по коридору на кухню.
— Харриет! Харриет! — закричала она.
Все повернулись к ней. Харриет, которая говорила по телефону с поставщиком рыбы, обернулась к бледной как простыня подруге.
— Ванни! Что случилось? — взволнованно спросила она. — С тобой все в порядке?
Ванни взяла себя в руки. Подумав, что вряд ли стоит посвящать всех присутствующих в то, что у них в подвале крысы, она, глубоко вздохнув, выпрямилась.
— Э-э-э… Харриет, можно тебя на минутку? Взяв подругу за руку, она повела ее к подвалу.
— Ванни, — прошептала Харриет, теперь уже по-настоящему взволнованная, — что случилось?
— Самое худшее! О, Харриет! В подвале крысы.
— Что? — Харриет не могла поверить услышанному.
— Крысы, — повторила Ванни. — В подвале. Харриет инстинктивно потянулась к дверной ручке.
— Не надо, — схватила ее за руку Ванни. — Я не выдумываю. Там крысы. Большие черные крысы.