Не вижу зла
Шрифт:
– Пожалуйста, – вмешался полковник, – предоставьте мне задавать вопросы. Ваш испанский…
– Я думаю, он прекрасно меня понимает, – возразил Джек.
Полковник обдумал его слова, потом согласился.
– Хорошо. Задавайте свои вопросы.
Джек непроизвольно подвинулся на самый краешек стула. Ему не хотелось выглядеть агрессивным, но он должен был выяснить кое-какие серьезные вещи.
– Вы хорошо рассмотрели мужчину, который вошел в дом?
– Да, хорошо.
–
– Лейтенант Дамонт Джонсон, Береговая охрана Соединенных Штатов.
– Почему вы так уверены, что это был лейтенант Джонсон?
– Потому что я много раз видел его в доме Пинтадо раньше.
– А как могло случиться, что вы много раз видели его входящим в дом Пинтадо?
– Это был мой квадрат. У меня есть карта и диаграмма, на которых перечислены все дома и указаны все их обитатели.
– Итак, в вашу задачу входит наблюдать за некоторыми секторами базы.
– Да, – ответил солдат, а потом пожал плечами. – Но, честно говоря, у нас все в группе наблюдения положили глаз на дом Пинтадо.
– Из-за того, кем был его отец?
– Нет. – Солдат чуть улыбнулся, словно смущаясь. – Это было нашим развлечением.
– Развлечением?
– Да. Мы проводим долгие часы, глядя в никуда. Когда становится скучно, мы всегда переводим бинокль на дом Пинтадо, чтобы посмотреть, что там происходит.
Джек внимательно следил за выражением его лица, стараясь понять, к чему тот клонит.
– И что же там происходило?
– Ну, как я уже говорил, я много раз видел там мистера Джонсона.
– И вы нашли его забавным?
– О да. Очень.
– Вы хотите сказать, когда он приходил в гости к капитану Пинтадо?
– Нет, не тогда. Я бы сказал, что он был очень забавен, когда приходил в гости к жене капитана Пинтадо.
Джек попытался ничем не выдать своего удивления.
– Вы имеете в виду Линдси Харт?
– Да.
– Как часто вы видели вместе лейтенанта Джонсона и миссис Харт в доме Пинтадо?
– Много раз.
– Послушайте, вы недавно заявили, что ваша смена длилась с полуночи до восьми утра. Поэтому я прошу вас быть внимательным и подумать хорошенько. Вы уверены, что много раз видели лейтенанта Джонсона вместе с миссис Харт в промежуток между полуночью и восемью часами утра?
– О да. Я видел их. Обычно между двумя часами ночи и пятью часами утра.
– Вы действительно видели их вместе внутри дома?
– Конечно. У нас сложное и хитрое оборудование. Крошечной щелки в занавесках достаточно, чтобы заглянуть в спальню.
– В спальню, – невольно вырвалось у Джека.
– Да. В спальню.
– Мне бы не хотелось казаться глупым, но что делали
– А как вы думаете, что они там делали?
– Никого не интересует мое или ваше мнение о том, что они там делали. Я хочу знать, что вы видели и чем они занимались.
Кастильо взглянул на полковника и пробормотал что-то по-испански, чего Джек не понял. Полковник посмотрел на Джека и сказал по-английски:
– Они занимались этим, как две порнозвезды.
Джек молчал, перед глазами у него на мгновение все поплыло.
– Как часто вы наблюдали их вместе?
– Может быть, раз в неделю.
– Когда впервые вы увидели их вместе?
– Я бы сказал, примерно за два месяца до гибели капитана Пинтадо.
– А когда в последний раз видели их вместе?
– В ту ночь, когда капитан Пинтадо погиб.
– Они были вместе в ту ночь, когда капитана Пинтадо застрелили?
– Да. Лейтенант Джонсон вышел из дома Пинтадо около трех часов ночи. Миссис Харт ушла из дома на работу примерно в пять тридцать. Затем, примерно через двадцать минут, лейтенант Джонсон вернулся и вошел в дом через заднюю дверь. Он ушел десять минут спустя, а потом на рассвете появилась полиция. Остальное вы знаете.
И снова Джек погрузился в молчание. Он рассчитывал услышать о незваном госте, а вместо этого ему сунули под нос сексуальный скандал.
– Благодарю вас, рядовой Кастильо. На сегодня достаточно, – сказал полковник.
– У меня есть еще несколько вопросов, – возразил Джек.
– На сегодня достаточно, – повторил полковник, обращаясь одновременно и к Джеку, и к солдату.
Рядовой поднялся и вышел из комнаты. Когда дверь за ним закрылась, полковник взглянул на Джека.
– Удивлены? – поинтересовался он.
Джек кивнул с таким видом, словно больше уже ничто не могло удивить его.
– Каких действий вы ожидаете от меня после тех сведений, которые я получил от рядового Кастильо?
– Именно это я и намерен с вами обсудить. Во-первых, вам понравилось то, что он рассказал, или нет?
– Даже не знаю, – проговорил Джек.
– Это палка о двух концах, не так ли? У вас есть лейтенант, который явился в резиденцию Пинтадо как раз во время убийства. Или, по крайней мере, в то время, которое указано в отчете СКР ВМФ, кстати говоря, я читал этот отчет.
– Естественно.
– Итак, у вас есть лейтенант, который побывал у Пинтадо дома в момент убийства. Но при этом он замешан в любовную интрижку с женой жертвы. У них обоих был мотив. У обоих была возможность убить.