(не)вредный герцог для попаданки
Шрифт:
На секунду мы встретились глазами. Удивление было взаимным, а потом этот человек вытащил меч и махнул в мою сторону. Я не подумала отклониться, потому что знала, что магия меня защитит, однако рефлекторно подняла руку.
Это меня и спасло. Потому что защита почему-то не сработала, а на руке остался глубокий порез. С первого раза закричать не вышло: от боли перехватило дыхание — я слишком отвыкла от нее за то время, что жила в этом мире. К моему счастью, напавший на меня человек и не думал особо скрываться и вести себя тихо — его меч заблестел, когда он поднял руку с ним
Зато с мечом. Я не выдержала и рассмеялась, несмотря на то, что рука от боли пульсировала. Только у нас так может быть — смех и драма.
— Леди Крис, что слу… ты ранена?!
Преступник, увидев герцога, метнулся к лестнице, ведущей к запасному выходу. Я думала, что Тайлер погонится за ним, однако герцог опустился рядом со мной и стал внимательно рассматривать рану. Я впервые увидела, как у него трясутся руки:
— Как это вообще получилось?!
Ого, и голос тоже дрожал. Чего это он паникует? Подумаешь, немного зацепили. Или не немного. Я посмотрела на рану и поняла, что от вида длиннющего пореза и льющейся крови мне становится дурно. Перед глазами поплыли зеленые круги, и я позорно отключилась.
Глава 54
— Как ты себя чувствуешь? — Тайлер смотрел на меня слишком уж обеспокоенно, поэтому я не помогла не проворчать:
— Тай, я не умираю, у меня всего лишь повреждена рука. Все нормально.
Я лежала в постели, а все мои спутники сидели вокруг. Герцог где-то умудрился найти первоклассного лекаря-мага, который вылечил мою рану за несколько минут и предложил прийти на второй сеанс, чтобы свести тоненькую ниточку шрама, оставшуюся после ранения.
Пришла в себя после обморока я быстро, но убедить герцога, что все дело в моем восприятии, а не в серьезной ране, мне не удалось. Он бегал вокруг моей постели, паниковал, по десять раз спрашивал о моем самочувствии и смотрел на остатки моей раны со священным ужасом. Но самая большая проблема — это некоторая усталость после применения на мне магии.
— Тебе рассекли руку от запястья до плеча, — вздохнул Уитмор. — И эту рану нельзя вылечить магией, поэтому говорить о нормальности не приходится.
— А что мне еще говорить? — слабо улыбнулась я. — У вас всех такое выражение лица, словно вы меня хоронить собрались.
— Тьфу! — выругался герцог. — Еще более чудного сравнения найти не смогла?!
— Какая атмосфера, такое и сравнение. И чем киснуть над моей кроватью, лучше бы ты, Тайлер, нашел этого преступника и хорошенько дал ему в морду от меня.
— Ого! Я не подозревал, что твоя невеста такая кровожадная! — искренне восхитился Фредерико. — Так что, Тай, может, и впрямь займемся поисками?
— А ты знаешь, кого и как искать? — фыркнул герцог.
— Пока понятия не имею, но надеюсь, что леди Крис прояснит картину.
Я отрицательно помотала головой:
— К сожалению, я не успела рассмотреть внешность нападавшего.
— Да мне внешность и не нужна. Ее легко изменить, поэтому по внешности трудно что-то сказать. Меня куда больше интересует, как правильно
— Никто и ничто в этом мире не способно причинить мне вред.
— Вот оно! — воскликнул Фредерико. — Теперь все понятно!
— И что же тебе понятно?
— То, что причинило вред леди Крис, не относится к этому миру.
— Гениально! — с сарказмом воскликнул Тайлер. — И как мы об этом не догадались, а? Ведь так звучит желание Крис.
— Вот именно. Меня до сих пор удивляет, как ни ты, ни Уитмор об этом не подумали. Хотя с тобой все понятно: тебе от твоей леди здорово мозги вышибло, не буду уточнять куда. А вот что с тобой случилось, Уитмор?
— Общение с вами двумя случилось, — отозвался Уитмор. — После него удивительно, что я вообще помню свое имя.
— Так в чем дело? — я не выдержала и прервала нарастающую перепалку.
— А все дело в том, что вам причинил вред тот, кто пришел из другого мира.
— Но разве тот, кто пришел из другого мира, не становится тем, кто принадлежит к этому? — нахмурился герцог.
— Верно, становится. Но довольно медленно — лишь через несколько месяцев мир примет этого человека как «своего».
— А есть убедительный аргументы в пользу этой теории? — спросил герцог.
— Леди Крис, вспомните. Как только вы попали в этот мир, вы легко могли поранить сами себя, верно?
— Верно, — ответила я, вспоминая, как случайно изрезала себе все руки во время чистки овощей и сколько царапин получила, пытаясь прибраться.
— Это происходило потому, что вы еще считались человеком из другого мира. А вот сейчас вы не можете себе причинить ни малейшего вреда.
Я лишь согласно кивнула. Забавно, что об это знал Фредерико, но герцог и Уитмор были не в курсе. Словно прочитав мои мысли, Тайлер спросил:
— А откуда ты об этом знаешь? У нас было одинаковое образование, но что-то я не встречал ничего подобного.
— Это базовые знания любого дракона. Мне не нужно читать, они находятся в моей голове. — Фредерико легонько постучал костяшками пальцев по своему виску. — Что ж, теперь все становится понятно. Надо всего лишь найти человека со следами иного мира в ауре.
— О да! — Уитмор захлопал в ладоши. — Очень легко. С учетом того, что ауру могут хорошо видеть исключительно драконы в своей истинной форме, а также чуть-чуть некоторые люди с магическими способностями.
— Я вижу ауру, пусть и не так ярко, как Фредерико, — вздохнул герцог. — Но обыскать вдвоем все поместье…
— Реально, если будет обыскивать кто-то моего размера, — ухмыльнулся Фредерико. — И с высоты птичьего полета. Ни стены, ни другие препятствия не мешают мне видеть магию.
— Это все, конечно, хорошо, — зевнула я, заставляя остальных вторить мне. — Но вам не кажется, что нам все же стоит немного поспать?
Весь вечер и ночь мы провели на ногах, практически без сна: сначала бал, потом взрыв, потом допрос графини, потом посещение ведьминского домика, а после и нападение на меня… Не знаю, откуда у них всех были силы, но у меня их не осталось — я дико хотела спать.